< Zaburi 38 >
1 Zaburi ya Daudi. Maombi. Ee Bwana, usinikemee katika hasira yako, wala kuniadhibu katika ghadhabu yako.
A Psalm of David, for remembrance. O LORD, do not rebuke me in Your anger or discipline me in Your wrath.
2 Kwa kuwa mishale yako imenichoma, na mkono wako umenishukia.
For Your arrows have pierced me deeply, and Your hand has pressed down on me.
3 Hakuna afya mwilini mwangu kwa sababu ya ghadhabu yako, mifupa yangu haina uzima kwa sababu ya dhambi zangu.
There is no soundness in my body because of Your anger; there is no rest in my bones because of my sin.
4 Maovu yangu yamenifunika kama mzigo usiochukulika.
For my iniquities have overwhelmed me; they are a burden too heavy to bear.
5 Majeraha yangu yameoza na yananuka, kwa sababu ya upumbavu wa dhambi zangu.
My wounds are foul and festering because of my sinful folly.
6 Nimeinamishwa chini na kushushwa sana, mchana kutwa nazunguka nikiomboleza.
I am bent and brought low; all day long I go about mourning.
7 Viuno vyangu vimejaa maumivu yaunguzayo, hakuna afya mwilini mwangu.
For my loins are full of burning pain, and no soundness remains in my body.
8 Nimedhoofika na kupondwa kabisa, nasononeka kwa maumivu makuu ya moyoni.
I am numb and badly crushed; I groan in anguish of heart.
9 Ee Bwana, yote ninayoyaonea shauku yako wazi mbele zako, kutamani kwangu sana hakufichiki mbele zako.
O Lord, my every desire is before You; my groaning is not hidden from You.
10 Moyo wangu unapigapiga, nguvu zangu zimeniishia; hata macho yangu yametiwa giza.
My heart pounds, my strength fails, and even the light of my eyes has faded.
11 Rafiki na wenzangu wananikwepa kwa sababu ya majeraha yangu; majirani zangu wanakaa mbali nami.
My beloved and friends shun my disease, and my kinsmen stand at a distance.
12 Wale wanaotafuta uhai wangu wanatega mitego yao, wale ambao wangetaka kunidhuru huongea juu ya maangamizi yangu; hufanya shauri la hila mchana kutwa.
Those who seek my life lay snares; those who wish me harm speak destruction, plotting deceit all day long.
13 Mimi ni kama mtu kiziwi, asiyeweza kusikia, ni kama bubu, asiyeweza kufungua kinywa chake,
But like a deaf man, I do not hear; and like a mute man, I do not open my mouth.
14 nimekuwa kama mtu asiyesikia, ambaye kinywa chake hakiwezi kutoa jibu.
I am like a man who cannot hear, whose mouth offers no reply.
15 Ee Bwana, ninakungojea wewe, Ee Bwana Mungu wangu, utajibu.
I wait for You, O LORD; You will answer, O Lord my God.
16 Kwa kuwa nilisema, “Usiwaache wafurahie, wala wasijitukuze juu yangu mguu wangu unapoteleza.”
For I said, “Let them not gloat over me— those who taunt me when my foot slips.”
17 Kwa maana ninakaribia kuanguka, na maumivu yangu yananiandama siku zote.
For I am ready to fall, and my pain is ever with me.
18 Naungama uovu wangu, ninataabishwa na dhambi yangu.
Yes, I confess my iniquity; I am troubled by my sin.
19 Wengi ni wale ambao ni adui zangu hodari, wale wanaonichukia bila sababu ni wengi.
Many are my enemies without cause, and many hate me without reason.
20 Wanaolipa maovu kwa wema wangu hunisingizia ninapofuata lililo jema.
Those who repay my good with evil attack me for pursuing the good.
21 Ee Bwana, usiniache, usiwe mbali nami, Ee Mungu wangu.
Do not forsake me, O LORD; be not far from me, O my God.
22 Ee Bwana Mwokozi wangu, uje upesi kunisaidia.
Come quickly to help me, O Lord my Savior.