< Zaburi 34 >

1 Zaburi ya Daudi, alipojifanya mwendawazimu mbele ya Abimeleki, ambaye alimfukuza, naye akaondoka. Nitamtukuza Bwana nyakati zote, sifa zake zitakuwa midomoni mwangu siku zote.
Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился. Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устах моих.
2 Nafsi yangu itajisifu katika Bwana, walioonewa watasikia na wafurahi.
Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся.
3 Mtukuzeni Bwana pamoja nami, naam, na tulitukuze jina lake pamoja.
Величайте Господа со мною, и превознесем имя Его вместе.
4 Nilimtafuta Bwana naye akanijibu, akaniokoa kwenye hofu zangu zote.
Я взыскал Господа, и Он услышал меня, и от всех опасностей моих избавил меня.
5 Wale wamtazamao hutiwa nuru, nyuso zao hazifunikwi na aibu kamwe.
Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся.
6 Maskini huyu alimwita Bwana, naye akamsikia, akamwokoa katika taabu zake zote.
Сей нищий воззвал, - и Господь услышал и спас его от всех бед его.
7 Malaika wa Bwana hufanya kituo akiwazunguka wale wamchao, naye huwaokoa.
Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их.
8 Onjeni mwone kwamba Bwana ni mwema, heri mtu yule anayemkimbilia.
Вкусите, и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него!
9 Mcheni Bwana enyi watakatifu wake, kwa maana wale wamchao hawapungukiwi na chochote.
Бойтесь Господа, святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его.
10 Wana simba wenye nguvu hutindikiwa na kuona njaa, bali wale wamtafutao Bwana hawatakosa kitu chochote kilicho chema.
Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе.
11 Njooni, watoto wangu, mnisikilize, nitawafundisha kumcha Bwana.
Придите, дети, послушайте меня: страху Господню научу вас.
12 Yeyote kati yenu anayependa uzima na kutamani kuziona siku nyingi njema,
Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо?
13 basi auzuie ulimi wake na mabaya, na midomo yake kutokana na kusema uongo.
Удерживай язык свой от зла и уста свои от коварных слов.
14 Aache uovu, atende mema, aitafute amani na kuifuatilia.
Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним.
15 Macho ya Bwana huwaelekea wenye haki, na masikio yake yako makini kusikiliza kilio chao.
Очи Господни обращены на праведников, и уши Его - к воплю их.
16 Uso wa Bwana uko kinyume na watendao maovu, ili kufuta kumbukumbu lao duniani.
Но лице Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них.
17 Wenye haki hulia, naye Bwana huwasikia, huwaokoa katika taabu zao zote.
Взывают праведные, и Господь слышит, и от всех скорбей их избавляет их.
18 Bwana yu karibu na waliovunjika moyo, na huwaokoa waliopondeka roho.
Близок Господь к сокрушенным сердцем и смиренных духом спасет.
19 Mwenye haki ana mateso mengi, lakini Bwana humwokoa nayo yote,
Много скорбей у праведного, и от всех их избавит его Господь.
20 huhifadhi mifupa yake yote, hata mmoja hautavunjika.
Он хранит все кости его; ни одна из них не сокрушится.
21 Ubaya utamuua mtu mwovu, nao adui za mwenye haki watahukumiwa.
Убьет грешника зло, и ненавидящие праведного погибнут.
22 Bwana huwakomboa watumishi wake, yeyote anayemkimbilia yeye hatahukumiwa kamwe.
Избавит Господь душу рабов Своих, и никто из уповающих на Него не погибнет.

< Zaburi 34 >