< Zaburi 136 >
1 Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema.
Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade.
2 Mshukuruni Mungu wa miungu.
Danket dem Gott der Götter, denn ewig währt seine Gnade.
3 Mshukuruni Bwana wa mabwana:
Danket dem Herrn der Herren, denn ewig währt seine Gnade.
4 Kwake yeye pekee atendaye maajabu makuu,
Der allein große Wunder thut, denn ewig währt seine Gnade,
5 Ambaye kwa ufahamu wake aliziumba mbingu,
der den Himmel mit Einsicht schuf, denn ewig währt seine Gnade,
6 Ambaye aliitandaza dunia juu ya maji,
der die Erde auf den Wassern ausbreitete, denn ewig währt seine Gnade.
7 Ambaye aliumba mianga mikubwa,
Der große Lichter schuf, denn ewig währt seine Gnade,
die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn ewig währt seine Gnade,
9 Mwezi na nyota vitawale usiku,
den Mond und die Sterne zur Herrschaft über die Nacht, denn ewig währt seine Gnade.
10 Kwake yeye aliyemuua mzaliwa wa kwanza wa Misri,
Der die Ägypter in ihren Erstgebornen schlug, denn ewig währt seine Gnade,
11 Na kuwatoa Israeli katikati yao,
und Israel aus ihrer Mitte führte, denn ewig währt seine Gnade,
12 Kwa mkono wenye nguvu ulionyooshwa,
mit starker Hand und ausgerecktem Arm, denn ewig währt seine Gnade.
13 Kwake yeye aliyeigawa Bahari ya Shamu,
Der das Schilfmeer in Stücke zerschnitt, denn ewig währt seine Gnade,
14 Na kuwapitisha Israeli katikati yake,
und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn ewig währt seine Gnade,
15 Lakini alimfagia Farao na jeshi lake katika Bahari ya Shamu,
und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer schüttelte, denn ewig währt seine Gnade.
16 Kwake yeye aliyewaongoza watu wake katika jangwa,
Der sein Volk durch die Wüste geleitete, denn ewig währt seine Gnade,
17 Ambaye aliwapiga wafalme wenye nguvu,
der große Könige schlug, denn ewig währt seine Gnade,
18 Naye aliwaua wafalme wenye nguvu,
und majestätische Könige tötete: denn ewig währt seine Gnade,
19 Sihoni mfalme wa Waamori,
Sihon, den König der Amoriter, denn ewig währt seine Gnade,
20 Ogu mfalme wa Bashani,
und Og, den König von Basan, denn ewig währt seine Gnade.
21 Akatoa nchi yao kuwa urithi,
und er gab ihr Land zum Besitztum, denn ewig währt seine Gnade,
22 Urithi kwa Israeli mtumishi wake,
zum Besitztum seinem Knecht Israel, denn ewig währt seine Gnade.
23 Aliyetukumbuka katika unyonge wetu,
Der in unserer Niedrigkeit an uns gedachte, denn ewig währt seine Gnade,
24 Alituweka huru toka adui zetu,
und uns losriß von unseren Bedrängern, denn ewig währt seine Gnade.
25 Ambaye humpa chakula kila kiumbe.
Der allem Fleische Speise giebt, denn ewig währt seine Gnade:
26 Mshukuruni Mungu wa mbinguni,
Danket dem Gotte des Himmels, denn ewig währt seine Gnade!