< Zaburi 116 >

1 Ninampenda Bwana kwa maana amesikia sauti yangu; amesikia kilio changu ili anihurumie.
J’aime l’Éternel, car il entend Ma voix, mes supplications;
2 Kwa sababu amenitegea sikio lake, nitamwita siku zote za maisha yangu.
Car il a penché son oreille vers moi; Et je l’invoquerai toute ma vie.
3 Kamba za mauti zilinizunguka, maumivu makuu ya kuzimu yalinipata, nikalemewa na taabu na huzuni. (Sheol h7585)
Les liens de la mort m’avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m’avaient saisi; J’étais en proie à la détresse et à la douleur. (Sheol h7585)
4 Ndipo nikaliitia jina la Bwana: “Ee Bwana, niokoe!”
Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: O Éternel, sauve mon âme!
5 Bwana ni mwenye neema na haki, Mungu wetu ni mwingi wa huruma.
L’Éternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;
6 Bwana huwalinda wanyenyekevu, nilipokuwa katika shida kubwa, aliniokoa.
L’Éternel garde les simples; J’étais malheureux, et il m’a sauvé.
7 Ee nafsi yangu, tulia tena, kwa kuwa Bwana amekuwa mwema kwako.
Mon âme, retourne à ton repos, Car l’Éternel t’a fait du bien.
8 Kwa kuwa wewe, Ee Bwana, umeniokoa nafsi yangu na mauti, macho yangu kutokana na machozi, miguu yangu kutokana na kujikwaa,
Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
9 ili niweze kutembea mbele za Bwana, katika nchi ya walio hai.
Je marcherai devant l’Éternel, Sur la terre des vivants.
10 Niliamini, kwa hiyo nilisema, “Mimi nimeteseka sana.”
J’avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!
11 Katika taabu yangu nilisema, “Wanadamu wote ni waongo.”
Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.
12 Nimrudishie Bwana nini kwa wema wake wote alionitendea?
Comment rendrai-je à l’Éternel Tous ses bienfaits envers moi?
13 Nitakiinua kikombe cha wokovu na kulitangaza jina la Bwana.
J’élèverai la coupe des délivrances, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
14 Nitazitimiza nadhiri zangu kwa Bwana mbele za watu wake wote.
J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple.
15 Kifo cha watakatifu kina thamani machoni pa Bwana.
Elle a du prix aux yeux de l’Éternel, La mort de ceux qui l’aiment.
16 Ee Bwana, hakika mimi ni mtumishi wako, mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umeniweka huru toka katika minyororo yangu.
Écoute-moi, ô Éternel! Car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
17 Nitakutolea dhabihu ya kukushukuru na kuliita jina la Bwana.
Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
18 Nitazitimiza nadhiri zangu kwa Bwana mbele za watu wake wote,
J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple,
19 katika nyua za nyumba ya Bwana, katikati yako, ee Yerusalemu. Msifuni Bwana.
Dans les parvis de la maison de l’Éternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l’Éternel!

< Zaburi 116 >