< Zaburi 118 >
1 Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
2 Israeli na aseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
Qu’Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
3 Nyumba ya Aroni na iseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
Que la maison d’Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
4 Wote wamchao Bwana na waseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
Que ceux qui craignent l’Éternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
5 Wakati wa maumivu yangu makuu nilimlilia Bwana, naye akanijibu kwa kuniweka huru.
Du sein de la détresse j’ai invoqué l’Éternel: L’Éternel m’a exaucé, m’a mis au large.
6 Bwana yuko pamoja nami, sitaogopa. Mwanadamu anaweza kunitenda nini?
L’Éternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
7 Bwana yuko pamoja nami, yeye ni msaidizi wangu. Nitawatazama adui zangu wakiwa wameshindwa.
L’Éternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
8 Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kumtumainia mwanadamu.
Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier à l’homme;
9 Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kuwatumainia wakuu.
Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier aux grands.
10 Mataifa yote yalinizunguka, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
Toutes les nations m’environnaient: Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
11 Walinizunguka pande zote, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
Elles m’environnaient, m’enveloppaient: Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
12 Walinizunguka kama kundi la nyuki, lakini walikufa haraka kama miiba iteketeayo; kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
Elles m’environnaient comme des abeilles; Elles s’éteignent comme un feu d’épines; Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
13 Nilisukumwa nyuma karibu kuanguka, lakini Bwana alinisaidia.
Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l’Éternel m’a secouru.
14 Bwana ni nguvu yangu na wimbo wangu, yeye amefanyika wokovu wangu.
L’Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; C’est lui qui m’a sauvé.
15 Sauti za shangwe na ushindi zinavuma hemani mwa wenye haki: “Mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!
Des cris de triomphe et de salut s’élèvent dans les tentes des justes: La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
16 Mkono wa kuume wa Bwana umeinuliwa juu, mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!”
La droite de l’Éternel est élevée! La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
17 Sitakufa, bali nitaishi, nami nitatangaza yale Bwana aliyoyatenda.
Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les œuvres de l’Éternel.
18 Bwana ameniadhibu vikali, lakini hakuniacha nife.
L’Éternel m’a châtié, Mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 Nifungulie malango ya haki, nami nitaingia na kumshukuru Bwana.
Ouvrez-moi les portes de la justice: J’entrerai, je louerai l’Éternel.
20 Hili ni lango la Bwana ambalo wenye haki wanaweza kuliingia.
Voici la porte de l’Éternel: C’est par elle qu’entrent les justes.
21 Nitakushukuru, kwa kuwa ulinijibu, umekuwa wokovu wangu.
Je te loue, parce que tu m’as exaucé, Parce que tu m’as sauvé.
22 Jiwe walilolikataa waashi, limekuwa jiwe kuu la pembeni.
La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l’angle.
23 Bwana ametenda hili, nalo ni la kushangaza machoni petu.
C’est de l’Éternel que cela est venu: C’est un prodige à nos yeux.
24 Hii ndiyo siku Bwana aliyoifanya, tushangilie na kufurahi ndani yake.
C’est ici la journée que l’Éternel a faite: Qu’elle soit pour nous un sujet d’allégresse et de joie!
25 Ee Bwana, tuokoe, Ee Bwana, utujalie mafanikio.
O Éternel, accorde le salut! O Éternel, donne la prospérité!
26 Heri yule ajaye kwa jina la Bwana. Kutoka nyumba ya Bwana tunakubariki.
Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous bénissons de la maison de l’Éternel.
27 Bwana ndiye Mungu, naye ametuangazia nuru yake. Mkiwa na matawi mkononi, unganeni kwenye maandamano ya sikukuu hadi kwenye pembe za madhabahu.
L’Éternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu’aux cornes de l’autel!
28 Wewe ni Mungu wangu, nitakushukuru, wewe ni Mungu wangu, nitakutukuza.
Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! Je t’exalterai.
29 Mshukuruni Bwana kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!