< Zaburi 115 >
1 Sio kwetu sisi, Ee Bwana, sio kwetu sisi, bali utukufu ni kwa jina lako, kwa sababu ya upendo na uaminifu wako.
Non point à nous, ô Éternel! non point à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité.
2 Kwa nini mataifa waseme, “Yuko wapi Mungu wao?”
Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
3 Mungu wetu yuko mbinguni, naye hufanya lolote limpendezalo.
Mais notre Dieu est aux cieux; tout ce qu’il lui a plu, il l’a fait.
4 Lakini sanamu zao ni za fedha na dhahabu, zilizotengenezwa kwa mikono ya wanadamu.
Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
5 Zina vinywa, lakini haziwezi kusema, zina macho, lakini haziwezi kuona;
Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas;
6 zina masikio, lakini haziwezi kusikia, zina pua, lakini haziwezi kunusa;
Elles ont des oreilles et n’entendent pas; elles ont un nez et ne sentent pas;
7 zina mikono, lakini haziwezi kupapasa, zina miguu, lakini haziwezi kutembea; wala koo zao haziwezi kutoa sauti.
Elles ont des mains et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier.
8 Wale wanaozitengeneza watafanana nazo, vivyo hivyo wale wote wanaozitumainia.
Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
9 Ee nyumba ya Israeli, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
Israël, confie-toi en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
10 Ee nyumba ya Aroni, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
Maison d’Aaron, confiez-vous en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
11 Ninyi mnaomcha, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
Vous qui craignez l’Éternel, confiez-vous en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
12 Bwana anatukumbuka na atatubariki: ataibariki nyumba ya Israeli, ataibariki nyumba ya Aroni,
L’Éternel s’est souvenu de nous: il bénira, il bénira la maison d’Israël; il bénira la maison d’Aaron;
13 atawabariki wale wanaomcha Bwana, wadogo kwa wakubwa.
Il bénira ceux qui craignent l’Éternel, les petits avec les grands.
14 Bwana na awawezeshe kuongezeka, ninyi na watoto wenu.
L’Éternel vous augmentera [sa bénédiction], à vous et à vos fils.
15 Mbarikiwe na Bwana Muumba wa mbingu na dunia.
Vous êtes bénis de l’Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
16 Mbingu zilizo juu sana ni mali ya Bwana, lakini dunia amempa mwanadamu.
Les cieux sont les cieux de l’Éternel, mais il a donné la terre aux fils des hommes.
17 Sio wafu wanaomsifu Bwana, wale washukao mahali pa kimya,
Ni les morts, ni tous ceux qui descendent dans le silence, ne loueront Jah.
18 bali ni sisi tunaomtukuza Bwana, sasa na hata milele. Msifuni Bwana.
Mais nous, nous bénirons Jah, dès maintenant et à toujours. Louez Jah!