< Zaburi 115 >
1 Sio kwetu sisi, Ee Bwana, sio kwetu sisi, bali utukufu ni kwa jina lako, kwa sababu ya upendo na uaminifu wako.
Not unto us, O Yahweh, not unto us, —but, unto thine own Name, give glory, concerning thy lovingkindness, concerning thy faithfulness.
2 Kwa nini mataifa waseme, “Yuko wapi Mungu wao?”
Wherefore should the nations say, Pray where is their God?
3 Mungu wetu yuko mbinguni, naye hufanya lolote limpendezalo.
When, our God, is in the heavens, Whatsoever he pleased, hath he done.
4 Lakini sanamu zao ni za fedha na dhahabu, zilizotengenezwa kwa mikono ya wanadamu.
Their idols, are silver and gold, the works of the hands of men, —
5 Zina vinywa, lakini haziwezi kusema, zina macho, lakini haziwezi kuona;
A mouth, have they, but they speak not, Eyes, have they, but they see not;
6 zina masikio, lakini haziwezi kusikia, zina pua, lakini haziwezi kunusa;
Ears, have they, but they hear not, A nose, have they, but they smell not:
7 zina mikono, lakini haziwezi kupapasa, zina miguu, lakini haziwezi kutembea; wala koo zao haziwezi kutoa sauti.
Their hands! but they feel not Their feet! but they walk not, No sound make they in their throat.
8 Wale wanaozitengeneza watafanana nazo, vivyo hivyo wale wote wanaozitumainia.
Like unto them, shall be they who make them, Every one who trusteth in them.
9 Ee nyumba ya Israeli, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
O Israel! trust thou in Yahweh, Their help and their shield, is he!
10 Ee nyumba ya Aroni, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
O house of Aaron! trust ye in Yahweh, Their help and their shield, is he!
11 Ninyi mnaomcha, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
Ye that revere Yahweh! trust in Yahweh, Their help and their shield, is he!
12 Bwana anatukumbuka na atatubariki: ataibariki nyumba ya Israeli, ataibariki nyumba ya Aroni,
Yahweh, hath remembered us, he will bless—He will bless the house of Israel, He will bless the house of Aaron;
13 atawabariki wale wanaomcha Bwana, wadogo kwa wakubwa.
He will bless them who revere Yahweh, the small with the great.
14 Bwana na awawezeshe kuongezeka, ninyi na watoto wenu.
Yahweh multiply you, You, and your children.
15 Mbarikiwe na Bwana Muumba wa mbingu na dunia.
Blessed are ye of Yahweh, who made the heavens and the earth:
16 Mbingu zilizo juu sana ni mali ya Bwana, lakini dunia amempa mwanadamu.
As for the heavens, the heavens, belong to Yahweh, but the earth, hath he given to the sons of men.
17 Sio wafu wanaomsifu Bwana, wale washukao mahali pa kimya,
The dead, cannot praise Yah, nor any that go down into silence;
18 bali ni sisi tunaomtukuza Bwana, sasa na hata milele. Msifuni Bwana.
But, we, will bless Yah, from henceforth even unto times age-abiding. Praise ye Yah.