< Zaburi 113 >

1 Msifuni Bwana. Enyi watumishi wa Bwana msifuni, lisifuni jina la Bwana.
[Lobet Jehova! [Hallelujah!] ] Lobet, ihr Knechte Jehovas, lobet den Namen Jehovas!
2 Jina la Bwana na lisifiwe, sasa na hata milele.
Gepriesen sei der Name Jehovas von nun an bis in Ewigkeit!
3 Kuanzia mawio ya jua hadi machweo yake, jina la Bwana linapaswa kusifiwa.
Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang sei gelobt der Name Jehovas!
4 Bwana ametukuka juu ya mataifa yote, utukufu wake juu ya mbingu.
Hoch über alle Nationen ist Jehova, über die Himmel seine Herrlichkeit.
5 Ni nani aliye kama Bwana Mungu wetu, Yeye ambaye ameketi juu kwenye kiti cha enzi,
Wer ist wie Jehova, unser Gott, der hoch oben thront;
6 ambaye huinama atazame chini aone mbingu na nchi?
Der sich herabneigt, um auf die Himmel und auf die Erde zu schauen?
7 Huwainua maskini kutoka mavumbini, na kuwanyanyua wahitaji kutoka kwenye jalala,
Der aus dem Staube emporhebt den Geringen, aus dem Kote erhöht den Armen,
8 huwaketisha pamoja na wakuu, pamoja na wakuu wa watu wake.
Um ihn sitzen zu lassen bei den Edlen, [Vergl. 1. Sam. 2,8] bei den Edlen seines Volkes.
9 Humjalia mwanamke tasa kutulia nyumbani mwake, akiwa mama watoto mwenye furaha. Msifuni Bwana.
Der die Unfruchtbare des Hauses [d. h. das unfruchtbare Eheweib] wohnen läßt als eine fröhliche Mutter von Söhnen. Lobet Jehova! [Hallelujah!]

< Zaburi 113 >