< Zaburi 103 >

1 Zaburi ya Daudi. Ee nafsi yangu, umhimidi Bwana. Vyote vilivyomo ndani yangu vilihimidi jina lake takatifu.
Benedici il Signore, anima mia, quanto è in me benedica il suo santo nome. Di Davide.
2 Ee nafsi yangu, umhimidi Bwana, wala usisahau wema wake wote,
Benedici il Signore, anima mia, non dimenticare tanti suoi benefici.
3 akusamehe dhambi zako zote, akuponya magonjwa yako yote,
Egli perdona tutte le tue colpe, guarisce tutte le tue malattie;
4 aukomboa uhai wako na kaburi, akuvika taji ya upendo na huruma,
salva dalla fossa la tua vita, ti corona di grazia e di misericordia;
5 atosheleza mahitaji yako kwa vitu vyema, ili ujana wako uhuishwe kama wa tai.
egli sazia di beni i tuoi giorni e tu rinnovi come aquila la tua giovinezza.
6 Bwana hutenda haki, naye huwapa hukumu ya haki wote wanaoonewa.
Il Signore agisce con giustizia e con diritto verso tutti gli oppressi.
7 Alijulisha Mose njia zake, na wana wa Israeli matendo yake.
Ha rivelato a Mosè le sue vie, ai figli d'Israele le sue opere.
8 Bwana ni mwingi wa huruma na mwenye neema; si mwepesi wa hasira, bali amejaa upendo.
Buono e pietoso è il Signore, lento all'ira e grande nell'amore.
9 Yeye hatalaumu siku zote, wala haweki hasira yake milele,
Egli non continua a contestare e non conserva per sempre il suo sdegno.
10 yeye hatutendei kulingana na dhambi zetu wala hatupatilizi kwa kadiri ya maovu yetu.
Non ci tratta secondo i nostri peccati, non ci ripaga secondo le nostre colpe.
11 Kama vile mbingu zilivyo juu ya dunia sana, ndivyo wema wake ulivyo mwingi kwa wanaomcha;
Come il cielo è alto sulla terra, così è grande la sua misericordia su quanti lo temono;
12 kama mashariki ilivyo mbali na magharibi, ndivyo Mungu alivyoziweka dhambi zetu mbali nasi.
come dista l'oriente dall'occidente, così allontana da noi le nostre colpe.
13 Kama baba alivyo na huruma kwa watoto wake, ndivyo Bwana anavyowahurumia wale wanaomcha;
Come un padre ha pietà dei suoi figli, così il Signore ha pietà di quanti lo temono.
14 kwa kuwa anajua tulivyoumbwa, anakumbuka kwamba sisi tu mavumbi.
Perché egli sa di che siamo plasmati, ricorda che noi siamo polvere.
15 Kuhusu mwanadamu, siku zake ni kama majani, anachanua kama ua la shambani;
Come l'erba sono i giorni dell'uomo, come il fiore del campo, così egli fiorisce.
16 upepo huvuma juu yake nalo hutoweka, mahali pake hapalikumbuki tena.
Lo investe il vento e più non esiste e il suo posto non lo riconosce.
17 Lakini kutoka milele hata milele upendo wa Bwana uko kwa wale wamchao, nayo haki yake kwa watoto wa watoto wao:
Ma la grazia del Signore è da sempre, dura in eterno per quanti lo temono; la sua giustizia per i figli dei figli,
18 kwa wale walishikao agano lake na kukumbuka kuyatii mausia yake.
per quanti custodiscono la sua alleanza e ricordano di osservare i suoi precetti.
19 Bwana ameweka imara kiti chake cha enzi mbinguni, ufalme wake unatawala juu ya vyote.
Il Signore ha stabilito nel cielo il suo trono e il suo regno abbraccia l'universo.
20 Mhimidini Bwana, enyi malaika zake, ninyi mlio mashujaa mnaozitii amri zake, ninyi mnaotii neno lake.
Benedite il Signore, voi tutti suoi angeli, potenti esecutori dei suoi comandi, pronti alla voce della sua parola.
21 Mhimidini Bwana, ninyi jeshi lake lote la mbinguni, ninyi watumishi wake mnaofanya mapenzi yake.
Benedite il Signore, voi tutte, sue schiere, suoi ministri, che fate il suo volere.
22 Mhimidini Bwana, kazi zake zote kila mahali katika milki yake. Ee nafsi yangu, umhimidi Bwana.
Benedite il Signore, voi tutte opere sue, in ogni luogo del suo dominio. Benedici il Signore, anima mia.

< Zaburi 103 >