< Ayubu 36 >

1 Elihu akaendelea kusema:
and to add: again Elihu and to say
2 “Nivumilie kidogo zaidi nami nitakuonyesha kwamba yako mengi zaidi ya kusemwa kwa ajili ya Mungu.
to surround to/for me little and to explain you for still to/for god speech
3 Ninayapata maarifa yangu kutoka mbali, nami nitamhesabia haki Muumba wangu.
to lift: bear knowledge my to/for from distant (and to/for to work me *LAB(h)*) to give: give righteousness
4 Uwe na hakika kwamba maneno yangu si ya uongo; mmoja aliye mkamilifu katika maarifa yuko pamoja na wewe.
for truly not deception speech my unblemished knowledge with you
5 “Mungu ni mwenye nguvu, lakini hamdharau mwanadamu; ni mwenye nguvu, naye ni thabiti katika shauri lake.
look! God mighty and not to reject mighty strength heart
6 Hawaachi waovu waendelee kuishi, bali huwapa walioteswa haki yao.
not to live wicked and justice afflicted to give: give
7 Yeye haondoi macho yake kwa wenye haki; huwaketisha penye viti vya enzi pamoja na wafalme na kuwatukuza milele.
not to dimish from righteous eye his and with king to/for throne and to dwell them to/for perpetuity and to exult
8 Lakini ikiwa watu wamefungwa kwenye minyororo, wakiwa wameshikiliwa na kamba za mateso,
and if to bind in/on/with fetter to capture [emph?] in/on/with cord affliction
9 huwaonyesha yale waliyoyatenda, kwamba wametenda dhambi kwa majivuno.
and to tell to/for them work their and transgression their for to prevail
10 Huwafanya wao kusikia maonyo, na huwaagiza kutubu uovu wao.
and to reveal: uncover ear their to/for discipline: instruction and to say for to return: return [emph?] from evil: wickedness
11 Kama wakitii na kumtumikia, wataishi siku zao zilizobaki katika mafanikio, na miaka yao katika utoshelevu.
if to hear: hear and to serve: minister to end: finish day their in/on/with good and year their in/on/with pleasant
12 Lakini wasiposikiliza, wataangamia kwa upanga, nao watakufa pasipo maarifa.
and if not to hear: hear in/on/with missile to pass and to die like/as without knowledge
13 “Wasiomcha Mungu moyoni mwao huficha chuki; hata anapowafunga, hawamwombi msaada.
and profane heart to set: make face: anger not to cry for to bind them
14 Wanakufa wangali vijana, miongoni mwa wanaume hanithi wa mahali pa kuabudia miungu.
to die in/on/with youth soul their and living thing their in/on/with male cult prostitute
15 Bali wao wanaoteseka huwaokoa katika mateso yao, na kuzungumza nao katika dhiki zao.
to rescue afflicted in/on/with affliction his and to reveal: uncover in/on/with oppression ear their
16 “Yeye anakubembeleza utoke katika mataya ya dhiki, ili kukuweka mahali palipo na nafasi mbali na kizuizi, hadi kwenye meza yako ya faraja iliyojaa vyakula vizuri.
and also to incite you from lip: opening enemy breadth not constraint underneath: stand her and quietness table your to fill ashes
17 Lakini sasa umelemewa na hukumu kwa ajili ya uovu; hukumu na haki vimekukamata.
and judgment wicked to fill judgment and justice to grasp
18 Uwe mwangalifu ili yeyote asikushawishi kwa utajiri; usipotoshwe kwa fungu kubwa la rushwa.
for rage lest to incite you in/on/with mockery and many ransom not to stretch you
19 Je, utajiri wako hata nguvu zako nyingi vinaweza kukusaidia usiingie kwenye dhiki?
to arrange cry your not in/on/with distress and all power strength
20 Usiutamani usiku uje, ili uwaburute watu mbali na nyumba zao.
not to long for [the] night to/for to ascend: rise people underneath: stand them
21 Jihadhari usigeukie uovu, ambao unaupenda zaidi kuliko mateso.
to keep: careful not to turn to(wards) evil: wickedness for upon this to choose from affliction
22 “Mungu ametukuzwa katika nguvu zake. Ni nani aliye mwalimu kama yeye?
look! God to exalt in/on/with strength his who? like him rain/teacher
23 Ni nani aliyemwelekeza katika njia zake, au kumwambia, ‘Wewe umetenda yasiyo sawa’?
who? to reckon: overseer upon him way: conduct his and who? to say to work injustice
24 Kumbuka kuzitukuza kazi zake, ambazo watu wamezisifu katika wimbo.
to remember for to grow great work his which to sing human
25 Wanadamu wote wameiona; watu wanaikazia macho kwa mbali.
all man to see in/on/with him human to look from distant
26 Tazama jinsi Mungu alivyo mkuu, kupita ufahamu wetu! Hesabu ya miaka yake haitafutiki.
look! God great and not to know number year his and not search
27 “Yeye huvuta juu matone ya maji, ayachujayo kama mvua kutoka kwenye vijito;
for to dimish drop water to refine rain to/for mist his
28 mawingu huangusha chini maji yake, nayo mvua nyingi huwanyeshea wanadamu.
which to flow cloud to drip upon man many
29 Ni nani ajuaye jinsi ayatandazavyo mawingu, jinsi angurumavyo kutoka hemani mwake.
also if: surely yes to understand spreading cloud shout booth his
30 Tazama jinsi anavyotandaza umeme wa radi kumzunguka, naye huvifunika vilindi vya bahari.
look! to spread upon him light his and root [the] sea to cover
31 Hivi ndivyo atawalavyo mataifa, na kuwapa chakula kwa wingi.
for in/on/with them to judge people to give: give food to/for to increase
32 Huujaza mkono wake kwa umeme wa radi, na kuuagiza kulenga shabaha yake.
upon palm to cover light and to command upon her in/on/with to fall on
33 Ngurumo zake hutangaza dhoruba inayokuja; hata mifugo hujulisha kukaribia kwake.
to tell upon him shouting his livestock also upon to ascend: rise

< Ayubu 36 >