< Ayubu 29 >

1 Ayubu akaendelea na hoja yake, akasema:
and to add: again Job to lift: loud proverb his and to say
2 “Tazama jinsi ninavyoitamani miezi iliyopita, zile siku ambazo Mungu alikuwa akinilinda,
who? to give: if only! me like/as month front: old like/as day god to keep: guard me
3 wakati taa yake iliniangazia kichwani changu, na kwa mwanga wake Mungu nikapita katikati ya giza!
in/on/with to shine he lamp his upon head my to/for light his to go: walk darkness
4 Natamani siku zile nilizokuwa katika ustawi wangu, wakati urafiki wa Mungu wa ndani ulipoibariki nyumba yangu,
like/as as which to be in/on/with day autumn my in/on/with counsel god upon tent my
5 wakati Mwenyezi alikuwa pamoja nami, nao watoto wangu walikuwa wamenizunguka,
in/on/with still Almighty with me me around me youth my
6 wakati njia yangu ilikuwa imenyweshewa siagi, nao mwamba ukanimiminia vijito vya mafuta ya zeituni.
in/on/with to wash: wash step my in/on/with heat and rock to pour with me me stream oil
7 “Wakati nilipokwenda kwenye lango la mji na kuketi katika kiwanja,
in/on/with to come out: come I gate upon town in/on/with street/plaza to establish: prepare seat my
8 vijana waliniona wakakaa kando, nao wazee walioketi wakasimama;
to see: see me youth and to hide and aged to arise: rise to stand: stand
9 wakuu wakaacha kuzungumza na kuziba vinywa vyao kwa mikono yao;
ruler to restrain in/on/with speech and palm to set: put to/for lip their
10 wenye vyeo wakanyamazishwa, nazo ndimi zao zikagandamana na makaakaa ya vinywa vyao.
voice leader to hide and tongue their to/for palate their to cleave
11 Yeyote aliyenisikia alinena mema juu yangu, nao walioniona walinisifu,
for ear to hear: hear and to bless me and eye to see: see and to testify me
12 kwa sababu nilimwokoa maskini aliyeomba msaada, naye yatima aliyekuwa hana wa kumsaidia.
for to escape afflicted to cry and orphan and not to help to/for him
13 Mtu aliyekuwa karibu kufa alinibariki, nami niliufanya moyo wa mjane kuimba.
blessing to perish upon me to come (in): come and heart widow to sing
14 Niliivaa haki kama vazi langu; uadilifu ulikuwa joho langu na kilemba changu.
righteousness to clothe and to clothe me like/as robe and turban justice my
15 Nilikuwa macho ya kipofu na miguu kwa kiwete.
eye to be to/for blind and foot to/for lame I
16 Nilikuwa baba kwa mhitaji; nilimtetea mgeni.
father I to/for needy and strife not to know to search him
17 Niliyavunja meno makali ya waovu, na kuwapokonya wahanga kwenye meno yao.
and to break [emph?] jaw unjust and from tooth his to throw prey
18 “Nikafikiri, ‘Nitafia katika nyumba yangu mwenyewe, nazo siku zangu zitakuwa nyingi kama chembechembe za mchanga.
and to say with nest my to die and like/as sand to multiply day
19 Mizizi yangu itafika mpaka kwenye maji, nao umande utakaa juu ya matawi yangu usiku kucha.
root my to open to(wards) water and dew to lodge in/on/with foliage my
20 Utukufu wangu utabakia kuwa mpya ndani yangu, upinde wangu daima utaendelea kuwa mpya mkononi mwangu.’
glory my new with me me and bow my in/on/with hand my to pass
21 “Watu walinisikiliza kwa tumaini, wakingojea ushauri wangu kwa utulivu.
to/for me to hear: hear and to wait: wait and to silence: silent upon counsel my
22 Baada ya mimi kuzungumza, hawakusema zaidi; maneno yangu yaliingia masikioni mwao kwa makini.
after word: speaking my not to repeat and upon them to drip/prophesy speech my
23 Waliningojea kama manyunyu ya mvua na kuyapokea maneno yangu kama ardhi inyonyavyo mvua ya vuli.
and to wait: wait like/as rain to/for me and lip their to open to/for spring rain
24 Walipokata tamaa niliwaonyesha uso wa furaha; nuru ya uso wangu ilikuwa ya thamani kwao.
to laugh to(wards) them not be faithful and light face my not to fall: fall [emph?]
25 Niliwachagulia njia na kukaa kama mkuu wao; niliishi kama mfalme katikati ya majeshi yake; nikawa kama yeye anayewafariji waombolezaji.
to choose way: conduct their and to dwell head: leader and to dwell like/as king in/on/with band like/as as which mourning to be sorry: comfort

< Ayubu 29 >