< Ayubu 16 >

1 Kisha Ayubu akajibu:
And Job made answer and said,
2 “Nimepata kusikia mambo mengi kama haya, nanyi nyote ni wafariji wenye kutaabisha!
Such things have frequently come to my ears: you are comforters who only give trouble.
3 Je, maneno yenu mengi yasiyo na maana hayana mwisho? Mna nini hata mwendelee kushindana kwa maneno?
May words which are like the wind be stopped? or what is troubling you to make answer to them?
4 Mimi pia ningeweza kuzungumza kama ninyi, kama mngekuwa katika hali yangu; ningeweza kutoa hotuba nzuri dhidi yenu, na kuwatikisia ninyi kichwa changu.
It would not be hard for me to say such things if your souls were in my soul's place; joining words together against you, and shaking my head at you:
5 Lakini kinywa changu kingewatia moyo; faraja kutoka midomoni mwangu, ingewaletea nafuu.
I might give you strength with my mouth, and not keep back the comfort of my lips.
6 “Lakini kama nikisema, maumivu yangu bado hayatulizwi; nami kama nikijizuia, wala hayaondoki.
If I say what is in my mind, my pain becomes no less: and if I keep quiet, how much of it goes from me?
7 Ee Mungu, hakika umenichakaza; umewaangamiza kabisa watu wa nyumbani mwangu wote.
But now he has overcome me with weariness and fear, and I am in the grip of all my trouble.
8 Umenikunjakunja, nalo limekuwa ushahidi; nako kukonda kwangu kumeongezeka sana na kushuhudia dhidi yangu.
It has come up as a witness against me, and the wasting of my flesh makes answer to my face.
9 Mungu amenishambulia na kunirarua katika hasira yake, na kunisagia meno yake; adui yangu hunikazia macho yake makali.
I am broken by his wrath, and his hate has gone after me; he has made his teeth sharp against me: my haters are looking on me with cruel eyes;
10 Watu wamenifumbulia vinywa vyao kunidhihaki; hunipiga shavuni mwangu kwa dharau, na kuungana pamoja dhidi yangu.
Their mouths are open wide against me; the blows of his bitter words are falling on my face; all of them come together in a mass against me.
11 Mungu amenigeuzia kwa watu wabaya, na kunitupa katika makucha ya waovu.
God gives me over to the power of sinners, sending me violently into the hands of evil-doers.
12 Mambo yote yalikuwa mazuri, lakini alinivunjavunja; amenikamata shingo na kuniponda. Amenifanya mimi kuwa shabaha yake;
I was in comfort, but I have been broken up by his hands; he has taken me by the neck, shaking me to bits; he has put me up as a mark for his arrows.
13 wapiga upinde wake wananizunguka. Bila huruma, huchoma figo zangu, na kuimwaga nyongo yangu juu ya nchi.
His bowmen come round about me; their arrows go through my body without mercy; my life is drained out on the earth.
14 Huniponda tena na tena; hunishambulia kama shujaa wa vita.
I am broken with wound after wound; he comes rushing on me like a man of war.
15 “Nimejishonea nguo ya gunia juu ya mwili wangu nami nimekizika kipaji cha uso wangu kwenye vumbi.
I have made haircloth the clothing of my skin, and my horn is rolled in the dust.
16 Uso wangu umekuwa mwekundu kwa kulia, macho yangu yamepigwa na giza kuu.
My face is red with weeping, and my eyes are becoming dark;
17 Hata hivyo mikono yangu haijafanya jeuri, na maombi yangu ni safi.
Though my hands have done no violent acts, and my prayer is clean.
18 “Ee nchi, usiifunike damu yangu, nacho kilio changu kisinyamazishwe kamwe.
O earth, let not my blood be covered, and let my cry have no resting-place!
19 Hata sasa shahidi wangu yuko mbinguni; wakili wangu yuko juu.
Even now my witness is in heaven, and the supporter of my cause is on high.
20 Mwombezi wangu ni rafiki yangu macho yangu yamwagapo machozi kwa Mungu;
My friends make sport of me; to God my eyes are weeping,
21 kwa niaba ya mtu anamsihi Mungu kama mtu anavyosihi kwa ajili ya rafiki yake.
So that he may give decision for a man in his cause with God, and between a son of man and his neighbour.
22 “Ni miaka michache tu itapita kabla sijaenda safari ambayo sitarudi.
For in a short time I will take the journey from which I will not come back.

< Ayubu 16 >