< Ayubu 16 >

1 Kisha Ayubu akajibu:
约伯回答说:
2 “Nimepata kusikia mambo mengi kama haya, nanyi nyote ni wafariji wenye kutaabisha!
这样的话我听了许多; 你们安慰人,反叫人愁烦。
3 Je, maneno yenu mengi yasiyo na maana hayana mwisho? Mna nini hata mwendelee kushindana kwa maneno?
虚空的言语有穷尽吗? 有什么话惹动你回答呢?
4 Mimi pia ningeweza kuzungumza kama ninyi, kama mngekuwa katika hali yangu; ningeweza kutoa hotuba nzuri dhidi yenu, na kuwatikisia ninyi kichwa changu.
我也能说你们那样的话; 你们若处在我的境遇, 我也会联络言语攻击你们, 又能向你们摇头。
5 Lakini kinywa changu kingewatia moyo; faraja kutoka midomoni mwangu, ingewaletea nafuu.
但我必用口坚固你们, 用嘴消解你们的忧愁。
6 “Lakini kama nikisema, maumivu yangu bado hayatulizwi; nami kama nikijizuia, wala hayaondoki.
我虽说话,忧愁仍不得消解; 我虽停住不说,忧愁就离开我吗?
7 Ee Mungu, hakika umenichakaza; umewaangamiza kabisa watu wa nyumbani mwangu wote.
但现在 神使我困倦, 使亲友远离我,
8 Umenikunjakunja, nalo limekuwa ushahidi; nako kukonda kwangu kumeongezeka sana na kushuhudia dhidi yangu.
又抓住我,作见证攻击我; 我身体的枯瘦也当面见证我的不是。
9 Mungu amenishambulia na kunirarua katika hasira yake, na kunisagia meno yake; adui yangu hunikazia macho yake makali.
主发怒撕裂我,逼迫我, 向我切齿; 我的敌人怒目看我。
10 Watu wamenifumbulia vinywa vyao kunidhihaki; hunipiga shavuni mwangu kwa dharau, na kuungana pamoja dhidi yangu.
他们向我开口, 打我的脸羞辱我, 聚会攻击我。
11 Mungu amenigeuzia kwa watu wabaya, na kunitupa katika makucha ya waovu.
神把我交给不敬虔的人, 把我扔到恶人的手中。
12 Mambo yote yalikuwa mazuri, lakini alinivunjavunja; amenikamata shingo na kuniponda. Amenifanya mimi kuwa shabaha yake;
我素来安逸,他折断我, 掐住我的颈项,把我摔碎, 又立我为他的箭靶子。
13 wapiga upinde wake wananizunguka. Bila huruma, huchoma figo zangu, na kuimwaga nyongo yangu juu ya nchi.
他的弓箭手四面围绕我; 他破裂我的肺腑,并不留情, 把我的胆倾倒在地上,
14 Huniponda tena na tena; hunishambulia kama shujaa wa vita.
将我破裂又破裂, 如同勇士向我直闯。
15 “Nimejishonea nguo ya gunia juu ya mwili wangu nami nimekizika kipaji cha uso wangu kwenye vumbi.
我缝麻布在我皮肤上, 把我的角放在尘土中。
16 Uso wangu umekuwa mwekundu kwa kulia, macho yangu yamepigwa na giza kuu.
我的脸因哭泣发紫, 在我的眼皮上有死荫。
17 Hata hivyo mikono yangu haijafanya jeuri, na maombi yangu ni safi.
我的手中却无强暴; 我的祈祷也是清洁。
18 “Ee nchi, usiifunike damu yangu, nacho kilio changu kisinyamazishwe kamwe.
地啊,不要遮盖我的血! 不要阻挡我的哀求!
19 Hata sasa shahidi wangu yuko mbinguni; wakili wangu yuko juu.
现今,在天有我的见证, 在上有我的中保。
20 Mwombezi wangu ni rafiki yangu macho yangu yamwagapo machozi kwa Mungu;
我的朋友讥诮我, 我却向 神眼泪汪汪。
21 kwa niaba ya mtu anamsihi Mungu kama mtu anavyosihi kwa ajili ya rafiki yake.
愿人得与 神辩白, 如同人与朋友辩白一样;
22 “Ni miaka michache tu itapita kabla sijaenda safari ambayo sitarudi.
因为再过几年, 我必走那往而不返之路。

< Ayubu 16 >