< Ayubu 12 >
Then Job, answering, said:
2 “Bila shaka ninyi ndio watu, nayo hekima itakoma mtakapokufa!
Are you, therefore, alone among men, and will wisdom die with you?
3 Lakini mimi ninao ufahamu kama ninyi; mimi si duni kwenu. Ni nani asiyejua mambo haya yote?
And I have a heart just as you also do, and I am not inferior to you. For who is ignorant of these things, which you know?
4 “Nimekuwa mtu wa kuchekwa na rafiki zangu, ingawa nilimwita Mungu naye akanijibu: mimi ni mtu wa kuchekwa tu, ingawa ni mwadilifu na nisiye na hatia!
He who is mocked by his friends as I am, will call upon God, and he will listen to him because it is the sincerity of the just that is being mocked.
5 Wanadamu wakiwa katika utulivu huwa na dharau kwa wale wenye msiba kana kwamba ndiyo haki ya wale ambao miguu yao inateleza.
The lamp that is despised in the thoughts of the rich is ready for the appointed time.
6 Hema za wanyangʼanyi hazisumbuliwi, wale wanaomghadhibisha Mungu wako salama: wale wamchukuao mungu wao mikononi mwao.
The tabernacles of robbers are numerous, and they provoke God boldly; whereas, it is he who has given all things into their hands.
7 “Lakini ulizeni wanyama, nao watawafundisha, au ndege wa angani, nao watawaambia;
In truth, ask the mules, and they will teach you, and the birds of the sky, and they will reveal to you.
8 au zungumzeni na dunia, nayo itawafundisha, au acheni samaki wa baharini wawape taarifa.
Speak with the earth, and it will respond to you, and the fish of the sea will explain.
9 Ni nani miongoni mwa hawa wote asiyejua kwamba mkono wa Bwana ndio uliofanya hili?
Who is ignorant that the hand of the Lord has made all these things?
10 Mkononi mwake kuna uhai wa kila kiumbe, na pumzi ya wanadamu wote.
In his hand is the soul of all the living and the spirit of all the flesh of mankind.
11 Je, sikio haliyajaribu maneno kama vile ulimi uonjavyo chakula?
Does not the ear perceive words, and the palate, when eating, perceive flavor?
12 Je, hekima haipatikani katikati ya wazee? Je, maisha marefu hayaleti ufahamu?
In old age is wisdom, and in length of days is prudence.
13 “Hekima na nguvu ni vya Mungu; shauri na ufahamu ni vyake yeye.
With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
14 Kile anachokibomoa hakiwezi kujengeka tena; mtu aliyefungiwa naye hawezi kufunguliwa.
If he tears down, there is no one who can build up; if he encloses a man, there is no one who can open.
15 Akizuia maji, huwa pana ukame; akiyaachia maji, huharibu nchi.
If he restrains the waters, everything will dry up; and if he sends them forth, they will subdue the land.
16 Kwake kuna nguvu na ushindi; adanganywaye na adanganyaye, wote wawili ni wake.
With him is strength and wisdom; he knows both the deceiver and he who is deceived.
17 Yeye huwaondoa washauri wakiwa wametekwa nyara, naye huwapumbaza wanaotoa maamuzi.
He leads advisors to a foolish end and judges to stupidity.
18 Huondoa pingu zilizofungwa na wafalme, na kuwafunga mishipi ya kiunoni.
He removes the belt of kings and encircles their waist with a rope.
19 Huwaondoa makuhani wakiwa wametekwa nyara, na kuwaangusha waliojiimarisha muda mrefu.
He leads away priests in dishonor and displaces nobles,
20 Hunyamazisha midomo ya washauri wanaoaminika, na kuondoa busara ya wazee.
altering the lips of those who speak the truth and sweeping away the teaching of the aged.
21 Huwamwagia dharau wanaoheshimika, na kuwavua silaha wenye nguvu.
He pours disdain upon the leaders, relieving those who had been oppressed.
22 Hufunua mambo ya ndani ya gizani, na kuyaleta nuruni yale yaliyositirika sana.
He reveals the depths of the darkness, and he brings the shadow of death into the light.
23 Huyafanya mataifa yatukuke na kuyaangamiza; hufanya mataifa kuwa makubwa, naye huyatawanya.
He multiplies peoples, and destroys them, and, having been overthrown, he restores them anew.
24 Huwaondolea viongozi wa nchi akili zao; huwapeleka watangetange nyikani pasipo na njia.
He transforms the heart of the leaders of the people on earth, and misleads those who in vain advance upon the inviolable.
25 Hupapasa gizani pasipokuwa na mwanga; huwafanya wapepesuke kama walevi.
They will grope as in the darkness, not the light, and he will make them stagger like drunkards.