< 1 Nyakati 25 >

1 Daudi, pamoja na majemadari wa jeshi, wakawatenga baadhi ya wana wa Asafu, wana wa Hemani na wana wa Yeduthuni, kwa ajili ya huduma ya kutoa unabii, wakitumia vinubi, zeze na matoazi. Hii ndiyo orodha ya watu waliofanya huduma hii:
И отделил Давид и начальники войска на службу сыновей Асафа, Емана и Идифуна, чтобы они провещавали на цитрах, псалтирях и кимвалах; и были отчислены они на дело служения своего:
2 Kutoka kwa wana wa Asafu walikuwa: Zakuri, Yosefu, Nethania na Asarela. Wana wa Asafu walikuwa chini ya usimamizi wa Asafu, ambaye alitoa unabii chini ya usimamizi wa mfalme.
из сыновей Асафа: Заккур, Иосиф, Нефания и Ашарела сыновья Асафа, под руководством Асафа, игравшего по наставлению царя.
3 Wana wa Yeduthuni walikuwa sita: Gedalia, Seri, Yeshaya, Shimei, Hashabia, na Matithia, nao walikuwa chini ya usimamizi wa baba yao Yeduthuni, wao walikuwa wakitoa unabii wakitumia vinubi, wakimshukuru na kumtukuza Bwana.
От Идифуна сыновья Идифуна: Гедалия, Цери, Исаия, Семей, Хашавия и Маттафия, шестеро, под руководством отца своего Идифуна, игравшего на цитре во славу и хвалу Господа.
4 Wana wa Hemani walikuwa: Bukia, Matania, Uzieli, Shebueli na Yeremothi, Hanania, Hanani, Eliatha, Gidalti na Romamti-Ezeri, Yoshbekasha, Malothi, Hothiri na Mahaziothi.
От Емана сыновья Емана: Буккия, Матфания, Озиил, Шевуил и Иеримоф, Ханания, Ханани, Елиафа, Гиддалти, Ромамти-Езер, Иошбекаша, Маллофи, Гофир и Махазиоф.
5 Wote hawa walikuwa wana wa Hemani mwonaji wa mfalme. Aliwapata wana hawa kutokana na ahadi ya Mungu ili kumwinua. Mungu alimpa Hemani wana kumi na wanne na binti watatu.
Все эти сыновья Емана, прозорливца царского, по словам Божиим, чтобы возвышать славу его. И дал Бог Еману четырнадцать сыновей и трех дочерей.
6 Hawa wanaume wote walikuwa chini ya usimamizi wa baba yao kwa ajili ya uimbaji katika Hekalu la Bwana wakitumia matoazi, zeze na vinubi, kwa ajili ya huduma katika nyumba ya Mungu. Asafu, Yeduthuni na Hemani walikuwa chini ya usimamizi wa mfalme.
Все они под руководством отца своего пели в доме Господнем с кимвалами, псалтирями и цитрами в служении в доме Божием, по указанию царя, или Асафа, Идифуна и Емана.
7 Pamoja na ndugu zao wote walikuwa wamefundishwa na kuwa stadi wa uimbaji kwa Bwana. Idadi yao walikuwa 288.
И было число их с братьями их, обученными петь пред Господом, всех знающих сие дело, двести восемьдесят восемь.
8 Vijana kwa wazee, walimu kwa wanafunzi, wote walipanga kazi zao kwa kupiga kura.
И бросили они жребий о череде служения, малый наравне с большим, учителя наравне с учениками.
9 Kura ya kwanza, ambayo ilikuwa kwa ajili ya Asafu, ilimwangukia Yosefu, wanawe na jamaa zake, 12 Ya pili ikamwangukia Gedalia, yeye na wanawe pamoja na jamaa zake, 12
И вышел первый жребий Асафу, для Иосифа; второй Гедалии с братьями его и сыновьями его; их было двенадцать;
10 Ya tatu ikamwangukia Zakuri, wanawe na jamaa zake, 12
третий Заккуру с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
11 ya nne ikamwangukia Isri, // wanawe na jamaa zake, 12
четвертый Ицрию с сыновьями его и братьями его; их двенадцать;
12 ya tano ikamwangukia Nethania, wanawe na jamaa zake, 12
пятый Нефании с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
13 ya sita ikamwangukia Bukia, wanawe na jamaa zake, 12
шестой Буккии с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
14 ya saba ikamwangukia Yesarela, // wanawe na jamaa zake, 12
седьмой Иесареле с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
15 ya nane ikamwangukia Yeshaya, wanawe na jamaa zake, 12
восьмой Исаии с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
16 ya tisa ikamwangukia Matania, wanawe na jamaa zake, 12
девятый Матфании с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
17 ya kumi ikamwangukia Shimei, wanawe na jamaa zake, 12
десятый Шимею с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
18 ya kumi na moja ikamwangukia Azareli, // wanawe na jamaa zake, 12
одиннадцатый Азариилу с сыновьями его и братьями его; их двенадцать;
19 ya kumi na mbili ikamwangukia Hashabia, wanawe na jamaa zake, 12
двенадцатый Хашавии с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
20 ya kumi na tatu ikamwangukia Shubaeli, wanawe na jamaa zake, 12
тринадцатый Шуваилу с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
21 ya kumi na nne ikamwangukia Matithia, wanawe na jamaa zake, 12
четырнадцатый Маттафии с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
22 ya kumi na tano ikamwangukia Yeremothi, wanawe na jamaa zake, 12
пятнадцатый Иеримофу с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
23 Ya kumi na sita ikamwangukia Hanania, wanawe na jamaa zake, 12
шестнадцатый Ханании с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
24 ya kumi na saba ikamwangukia Yoshbekasha, wanawe na jamaa zake, 12
семнадцатый Иошбекаше с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
25 ya kumi na nane ikamwangukia Hanani, wanawe na jamaa zake, 12
восемнадцатый Ханани с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
26 ya kumi na tisa ikamwangukia Malothi, wanawe na jamaa zake, 12
девятнадцатый Маллофию с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
27 ya ishirini ikamwangukia Eliatha, wanawe na jamaa zake, 12
двадцатый Елиафе с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
28 ya ishirini na moja ikamwangukia Hothiri, wanawe na jamaa zake, 12
двадцать первый Гофиру с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
29 ya ishirini na mbili ikamwangukia Gidalti, wanawe na jamaa zake, 12
двадцать второй Гиддалтию с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
30 ya ishirini na tatu ikamwangukia Mahaziothi, wanawe na jamaa zake, 12
двадцать третий Махазиофу с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
31 ya ishirini na nne ikamwangukia Romamti-Ezeri, wanawe na jamaa zake, 12.
двадцать четвертый Ромамти-Езеру с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать.

< 1 Nyakati 25 >