< Salmos 88 >

1 Oh Señor, Dios de mi salvación, te pido auxilio día y noche.
A song, a psalm of the sons of Korah; for the chief musician; set to the Mahalath Leannoth style. A maschil of Heman the Ezrahite. Yahweh, God of my salvation, I cry out day and night before you.
2 Permite que mi oración venga delante de ti; escucha mi clamor.
Listen to my prayer; pay attention to my cry.
3 Porque mi alma está llena de males, y mi vida se ha acercado al inframundo. (Sheol h7585)
For I am filled with troubles, and my life has reached Sheol. (Sheol h7585)
4 Soy contado entre los que descienden al sepulcro; Me he vuelto como un hombre sin fuerzas:
People treat me like those who go down into the pit; I am a man with no strength.
5 Mi alma está entre los muertos, como en el infierno, a la que no le das más vueltas; porque están separados de tu cuidado. (questioned)
I am abandoned among the dead; I am like the dead who lie in the grave, about whom you care no more because they are cut off from your power.
6 Me has puesto en las profundidades más bajas, incluso en lugares oscuros.
You place me in the lowest part of the pit, in the dark and deep places.
7 El peso de tu ira me aplasta, todas tus olas me han vencido. (Selah)
Your wrath lies heavy on me, and all your waves crash over me. (Selah)
8 Has enviado a mis amigos lejos de mí; me has hecho una cosa repugnante en sus ojos: estoy encerrado y no puedo salir.
Because of you, my acquaintances avoid me. You have made me a shocking sight to them. I am hemmed in and I cannot escape.
9 Mis ojos se están consumiendo a causa de mi problema: Señor, mi llanto ha subido a ti todos los días, mis manos están extendidas hacia ti.
My eyes grow weary from trouble; All day long I call out to you, Yahweh; I spread out my hands to you.
10 ¿Harás obras de maravilla por los muertos? volverán los muertos para darte el elogio? (Selah)
Will you do wonders for the dead? Will those who have died rise and praise you? (Selah)
11 ¿Se dará la historia de tu misericordia en la casa de los muertos? ¿Las noticias de tu fe llegarán al lugar de la destrucción?
Will your covenant faithfulness be proclaimed in the grave, your loyalty in the place of the dead?
12 ¿Puede haber conocimiento de tus maravillas en la oscuridad? o de tu justicia en la tierra del olvido?
Will your wonderful deeds be known in the darkness, or your righteousness in the place of forgetfulness?
13 Pero a ti envié mi clamor, oh Señor; por la mañana mi oración vino ante ti.
But I cry to you, Yahweh; in the morning my prayer comes before you.
14 Señor, ¿por qué desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu cara?
Yahweh, why do you reject me? Why do you hide your face from me?
15 He estado angustiado y temeroso de la muerte desde que era joven; tu ira es dura conmigo, y no tengo fuerzas.
I have always been afflicted and on the verge of death since my youth. I have suffered from your terrors; I am in despair.
16 El ardor de tu ira me ha sobrepasado; Estoy roto, me ha vencido.
Your angry actions have passed over me, and your terrifying deeds have annihilated me.
17 Me rodean todo el día como agua; han hecho un círculo sobre mí.
They surround me like water all the day long; they have all encircled me.
18 Has enviado a mis amigos y al compañero lejos de mí; Me he ido de la memoria de aquellos que son queridos por mí.
You have removed every friend and acquaintance from me. My only acquaintance is the darkness.

< Salmos 88 >