< Proverbios 1 >
1 Palabras sabias de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
The proverbs of Solomon son of David, the king of Israel.
2 Para tener conocimiento de la enseñanza sabia; para ser claro acerca de las palabras de la razón:
These proverbs are to teach wisdom and instruction, to teach words of insight,
3 Para ser entrenado en los caminos de la sabiduría, en la rectitud y en juzgar el comportamiento verdadero y recto:
that you may receive instruction in order to live by doing what is right, just, and fair.
4 Para hacer sagaces a los ingenuos, y para darle al joven conocimiento, y un propósito serio:
These proverbs are also to give wisdom to the naive, and to give knowledge and discretion to young people.
5 El hombre sabio, al escuchar, obtendrá un mayor aprendizaje, y los actos del hombre de buen sentido serán guiados sabiamente:
Let wise people listen and increase their learning, and let discerning people get guidance,
6 Para obtener el sentido de dichos sabios, y de las palabras de los sabios y sus dichos secretos.
to understand proverbs, sayings, and words of wise people and their riddles.
7 El temor del Señor es el comienzo del conocimiento; pero los necios no tienen uso para la sabiduría y la enseñanza.
The fear of Yahweh is the beginning of knowledge— fools despise wisdom and instruction.
8 Hijo mío, presta oído al entrenamiento de tu padre, y no abandones la enseñanza de tu madre:
My son, hear the instruction of your father and do not lay aside the rules of your mother;
9 Porque serán corona de gracia para tu cabeza, y adornos de cadenas alrededor de tu cuello.
they will be a graceful wreath for your head and pendants hanging from your neck.
10 Hijo mío, si los pecadores te sacarán del camino correcto, no vayas con ellos.
My son, if sinners try to entice you into their sin, refuse to follow them.
11 Si dicen: Ven con nosotros; hagamos designios contra el bien, esperando en secreto a los rectos, sin causa;
If they say, “Come with us, let us lie in wait for blood, let us hide and attack innocent people for no reason.
12 Los tragaremos vivos a los hombres rectos, como se traga la muerte a quienes caen en el sepulcro; (Sheol )
Let us swallow them up alive, like Sheol takes away those who are healthy, and make them like those who fall into the pit. (Sheol )
13 Los bienes de gran precio serán nuestros, nuestras casas estarán llenas de riqueza;
We shall find all kinds of valuable things; we will fill our houses with what we steal from others.
14 Aproveche tu oportunidad con nosotros, y todos tendremos una bolsa de dinero:
Throw in your lot with us; we will all have one purse together.”
15 Hijo mío, no vayas con ellos; mantén tus pies alejados de sus caminos:
My son, do not walk down that road with them; do not let your foot touch where they walk;
16 Porque sus pies corren tras el mal, y se apresuran a quitarle la vida a un hombre.
their feet run to evil and they hurry to shed blood.
17 En verdad, para nada sirve la red extendida ante los ojos del pájaro:
For it is useless to spread the net in the sight of any bird.
18 Y están secretamente esperando su sangre y preparándose destrucción para sí mismos.
These men lie in wait for their own blood— they set an ambush for their own lives.
19 Tal es el destino de todos los que van en busca de ganancias; le quita la vida a sus dueños.
So are the ways of everyone who gains riches by injustice; unjust gain takes away the lives of those who hold on to it.
20 La sabiduría está clamando en la calle; su voz es fuerte en los lugares abiertos;
Wisdom cries aloud in the street, she raises her voice in the open places;
21 Sus palabras están sonando en los lugares de reunión, y en las puertas de la ciudad:
at the head of the noisy streets she cries out, at the entrance of the city gates she speaks,
22 ¿Hasta cuándo, ustedes simples, las cosas necias serán queridas para ustedes? y es un placer para los que odian la autoridad? ¿Cuánto tiempo los tontos seguirán odiando el conocimiento?
“How long, you naive people, will you love being naive? How long, you mockers, will you delight in mockery, and how long, you fools, will you hate knowledge?
23 Vuélvanse a mis correcciones: mira, enviaré el flujo de mi espíritu sobre ustedes, y les haré saber mis palabras.
Pay attention to my correction; I will pour out my thoughts to you; I will make my words known to you.
24 Porque tus oídos estaban cerrados a mi voz; nadie prestó atención a mi mano estirada;
I have called, and you have refused to listen; I reached out with my hand, but there was no one who paid attention.
25 Ustedes rechazaron mis consejos, y no tendrían nada que ver con mis correcciones:
But you have ignored all my instruction and paid no attention to my correction.
26 En el día de tu angustia me reiré; Y me burlaré de tu miedo;
I will laugh at your calamity, I will mock you when the terror comes—
27 Cuando te sobreviene tu temor, como tormenta, y tu angustia como viento impetuoso; cuando el dolor y la tristeza vienen sobre ti.
when your fearful dread comes like a storm and disaster sweeps over you like a whirlwind, when distress and anguish come upon you.
28 Entonces no daré respuesta a sus clamores; buscándome temprano, no me verán:
Then they will call upon me, and I will not answer; they will desperately call for me, but they will not find me.
29 Porque aborrecieron el conocimiento, y no entregaron sus corazones al temor de Jehová:
Because they hate knowledge and did not choose the fear of Yahweh,
30 No deseaban mi enseñanza, y mis palabras de protesta no fueron nada para ellos.
they would not follow my instruction, and they despised all my correction.
31 Así que el fruto de su camino será su alimento, y con los designios de sus corazones se llenarán.
They will eat the fruit of their ways, and with the fruit of their schemes they will be filled.
32 Porque el retorno de lo simple de la enseñanza será la causa de su muerte, y la paz de los necios será su destrucción.
For the naive are killed when they turn away, and the indifference of fools will destroy them.
33 Pero el que me escuchará tomará su descanso a salvo, viviendo en paz sin temor al mal.
But whoever listens to me will live in safety and will rest secure with no fear of disaster.”