< Salmos 83 >
1 Oh Dios, no te calles: abre tus labios y no descanses, oh Dios.
A song, or Psalme committed to Asaph. Keep not thou silence, O God: bee not still, and cease not, O God.
2 Mira! aquellos que te hacen la guerra están fuera de control; tus enemigos están levantando sus cabezas.
For lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee, haue lifted vp the head.
3 Han hecho sabios designios contra tu pueblo, hablando juntos contra aquellos a quienes guardas en un lugar secreto.
They haue taken craftie counsell against thy people, and haue consulted against thy secret ones.
4 Han dicho: Vengan, pongamos fin a ellos como nación; para que el nombre de Israel salga de la memoria del hombre.
They haue said, Come and let vs cut them off from being a nation: and let the name of Israel be no more in remembrance.
5 Porque todos han llegado a un acuerdo; todos están unidos contra ti:
For they haue consulted together in heart, and haue made a league against thee:
6 Las tiendas de Edom y los ismaelitas; Moab y los agarenos;
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites, Moab and the Agarims:
7 Gebal, Amón y Amalec; los filisteos y la gente de Tiro;
Gebal and Ammon, and Amalech, the Philistims with the inhabitants of Tyrus:
8 Assur se une a ellos; se han convertido en el apoyo de los hijos de Lot. (Selah)
Asshur also is ioyned with them: they haue bene an arme to the children of Lot. (Selah)
9 Hazles lo que hiciste con los madianitas; lo que le hiciste a Sisera y Jabin, en la corriente de Cison:
Doe thou to them as vnto the Midianites: as to Sisera and as to Iabin at the riuer of Kishon.
10 Que vino a la destrucción en Endor; sus cuerpos se convirtieron en estiércol para la tierra.
They perished at En-dor, and were dung for the earth.
11 Hagan sus jefes como Oreb y Zeeb; y todos sus gobernantes como Zeba y Zalmuna:
Make them, euen their princes like Oreb and like Zeeb: yea, all their princes like Zebah and like Zalmuna.
12 que han dicho: tomemos para nuestra herencia el lugar de reposo de Dios.
Which haue said, Let vs take for our possession the habitations of God.
13 Dios mío, hazlos como el polvo que rueda; como tallos secos antes del viento.
O my God, make them like vnto a wheele, and as the stubble before the winde.
14 Como el fuego que quema un bosque, y como una llama que causa fuego en las montañas,
As the fire burneth the forest, and as the flame setteth the mountaines on fire:
15 Ve tras ellos con tu fuerte viento, y que estén llenos de temor a causa de tu tormenta.
So persecute them with thy tempest, and make them afraide with thy storme.
16 Que sus caras estén llenas de vergüenza; para que puedan honrar tu nombre, oh Señor.
Fill their faces with shame, that they may seeke thy Name, O Lord.
17 Sean vencidos y atribulados para siempre; sean avergonzados y vengan a la destrucción;
Let them be confounded and troubled for euer: yea, let them be put to shame and perish,
18 Para que los hombres vean que tú solo, cuyo nombre es Yahweh, eres el Altísimo sobre toda la tierra.
That they may knowe that thou, which art called Iehouah, art alone, euen the most High ouer all the earth.