< Salmos 80 >

1 Escucha, oh Guardián de Israel, guiando a José como un rebaño; tú que tienes tu asiento con los ángeles. deja que se vea tu gloria.
За първия певец, по като кринове е заявлението. Асафов псалом. Послушай, Пастирю Израилев, Който водиш като стадо Иосифа; Ти, който обитаваш между херувимите, възсияй.
2 Delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, despierta de tu sueño, y ven a salvarnos.
Пред Ефрема Вениамина и Манасия раздвижи силата Си, И дойди да ни спасиш.
3 Llévanos de nuevo, oh Dios; veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
Възвърни ни, Боже, и осияй с лицато Си; И ще се спасим.
4 Oh Jehová Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo se encenderá tu ira contra la oración de tu pueblo?
Господи Боже на Силите До кога ще пазиш гняв против молитвите на людете Си?
5 Les diste el pan de llanto para comer; por su bebida les has dado tristeza en gran medida.
Даваш им да ядат хляб със сълзи. И поиш ги изобилно със сълзи.
6 Nos haces causa de guerra entre nuestros vecinos; nuestros enemigos se están riendo de nosotros entre ellos.
Направил си ни предмет, на разпра между съседите ни; И неприятелите ни се смеят помежду си.
7 Llévanos de nuevo, oh Dios de los ejércitos; veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
Възвърни ни Боже на Силите, Осияй с лицето Си и ще се спасим,
8 Sacaste una vid de Egipto, expulsando a las naciones y plantando en su tierra.
Пренесъл си лоза из Египет. И като си изгонил народите нея си насадил.
9 Preparó un lugar para ello, para que arraigara profundamente, y envió sus ramas sobre toda la tierra.
Приготвил си място пред нея; И тя е пуснала дълбоко корени, и е изпълнила земята.
10 Las montañas estaban cubiertas con su sombra, y los grandes árboles con sus ramas.
Покриха се бърдата със сянката й; И клоновете й станаха като изящните кедри,
11 Envió sus armas al mar, y sus ramas al río.
Простря клончетата до морето. И ластарите си до Евфрат.
12 ¿Por qué derribar sus muros con tus manos, para que todos los que pasan puedan tomar su fruto?
Защо си съборил плетищата й, Та я берат всички, които минават през пътя?
13 Es desarraigado por los cerdos del bosque, las bestias del campo obtienen su alimento de él.
Запустява я глиган от гората, И полските зверове я пояждат.
14 Vuelve, oh Dios de los ejércitos: desde el cielo vuelven tus ojos a esta vid, y concéntrate en ella,
Обърни се, молим Ти се, Боже на Силите, Погледни от небето, и виж, и посети тая лоза,
15 Hasta el árbol que fue plantado a tu diestra, y al árbol que para ti afirmaste.
И защити това, което е насадила Твоята десница, И отрасъла
16 Se quema con fuego; es cortado: son destruidos por la ira de tu rostro.
Тя биде изгорена с огън; отсечена биде; Погиват при заплахата на лицето Ти.
17 Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo de hombre, que para ti afirmaste.
Нека бъде ръката Ти върху мъжа на Твоята десница Върху човешкия син, когото си направил силен за Себе Си.
18 Así no nos apartaremos de ti; guárdanos en la vida y alabaremos tu nombre.
Така ние не ще се отклоним от Тебе; Съживи ни и ще призовем Твоето име.
19 Llévanos, oh Jehová Dios de los ejércitos; restáuranos! veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
Възвърни ни, Господи Боже на Силите; Осияй с лицето Си, и ще се спасим.

< Salmos 80 >