< Salmos 6 >

1 Oh Señor, no me reprendas en tu enojo; no me envíes un castigo en el calor de tu ira.
大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器,調用第八。 耶和華啊,求你不要在怒中責備我, 也不要在烈怒中懲罰我!
2 Ten piedad de mí, oh Señor, porque estoy sin fuerzas; líbrame, porque hasta mis huesos se estremecen.
耶和華啊,求你可憐我,因為我軟弱。 耶和華啊,求你醫治我,因為我的骨頭發戰。
3 Mi alma está muy turbada; y tú, oh Señor, ¿cuánto tiempo más tardarás?
我心也大大地驚惶。 耶和華啊,你要到幾時才救我呢?
4 Vuelve, oh Señor, libera mi alma; Oh dame la salvación por tu misericordia.
耶和華啊,求你轉回搭救我! 因你的慈愛拯救我。
5 Porque en la muerte no hay memoria de ti; en el sepulcro quién te alabará? (Sheol h7585)
因為,在死地無人記念你, 在陰間有誰稱謝你? (Sheol h7585)
6 Estoy cansado de llorar; toda la noche inundo mi lecho de lágrimas; riego mi cama con las gotas que fluyen de mis ojos.
我因唉哼而困乏; 我每夜流淚,把床榻漂起, 把褥子濕透。
7 Mis ojos se están consumiendo por tanto sufrir; están envejeciendo a causa de todos los que están en mi contra.
我因憂愁眼睛乾癟, 又因我一切的敵人眼睛昏花。
8 Apártense de mí, todos ustedes hacedores del mal; porque el Señor ha oído la voz de mi clamor.
你們一切作孽的人,離開我吧! 因為耶和華聽了我哀哭的聲音。
9 El Señor ha escuchado mi petición; el Señor ha permitido que mi oración venga delante de él.
耶和華聽了我的懇求; 耶和華必收納我的禱告。
10 Sean avergonzados y turbados todos los que están contra mí; déjenlos retroceder y de repente se avergüencen.
我的一切仇敵都必羞愧,大大驚惶; 他們必要退後,忽然羞愧。

< Salmos 6 >