< Salmos 51 >
1 Ten piedad de mí, oh Dios, en tu misericordia; conforme a tu gran amor, quita mi pecado.
Psaume de David, au maître chantre. Touchant ce que Nathan le Prophète vint à lui, après qu'il fut entré vers Bathsebah. Ô Dieu! aie pitié de moi selon ta gratuité, selon la grandeur de tes compassions efface mes forfaits.
2 Sean lavadas todas mis malas acciones y límpiame del mal.
Lave-moi parfaitement de mon iniquité, et me nettoie de mon péché.
3 Porque soy consciente de mi error; mi pecado está siempre delante de mí.
Car je connais mes transgressions, et mon péché est continuellement devant moi.
4 Contra ti, solamente contra ti. he hecho lo malo en tus ojos; lo que tú condenas; para que seas reconocido justo en tus palabras, y puro cuando estás juzgando.
J'ai péché contre toi, contre toi proprement, et j'ai fait ce qui déplaît à tes yeux: afin que tu sois connu juste quand tu parles, [et] trouvé pur, quand tu juges.
5 Verdaderamente, fui formado en el mal, y en el pecado mi madre me concibió mi madre.
Voilà, j'ai été formé dans l'iniquité, et ma mère m'a échauffé dans le péché.
6 Tu deseo es por lo que es verdadero en lo íntimo: en los secretos de mi alma me darás conocimiento de sabiduría.
Voilà, tu aimes la vérité dans le cœur, et tu m'as enseigné la sagesse dans le secret [de mon cœur].
7 Purifícame con hisopo; y seré limpio; lávame y seré más blanco que la nieve.
Purifie-moi du péché avec de l'hysope, et je serai net; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
8 Lléname de alegría y gozo; para que los huesos que se han roto puedan ser restaurados.
Fais-moi entendre la joie et l'allégresse, et fais que les os que tu as brisés se réjouissent.
9 Deja que tu rostro se aleje de mi maldad, y borra todos mis pecados.
Détourne ta face de mes péchés, et efface toutes mes iniquités.
10 Haz un corazón limpio en mí, oh Dios; renueva un espíritu recto dentro de mi.
Ô Dieu! crée-moi un cœur net, et renouvelle au dedans de moi un esprit bien remis.
11 No me apartes de delante de ti, ni me quites tu espíritu santo.
Ne me rejette point de devant ta face, et ne m'ôte point l'Esprit de ta Sainteté.
12 Devuélveme la alegría de tu salvación; deja que un espíritu noble me sustente.
Rends-moi la joie de ton salut, et que l'Esprit de l'affranchissement me soutienne.
13 Entonces enseñaré a los malhechores tus caminos; y los pecadores se volverán a ti.
J'enseignerai tes voies aux transgresseurs, et les pécheurs se convertiront à toi.
14 Líbrame de Homicidios. oh Dios, el Dios de mi salvación; y mi lengua alabará tu justicia.
Ô Dieu! Dieu de mon salut, délivre-moi de tant de sang, [et] ma langue chantera hautement ta justice.
15 Oh Señor, que se abran mis labios, para que mi boca declare tu alabanza.
Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche annoncera ta louange.
16 No tienes ganas de una ofrenda que yo la daría; no te gustan las ofrendas quemadas, holocausto.
Car tu ne prends point plaisir aux sacrifices, autrement j'en donnerais; l'holocauste ne t'est point agréable.
17 Las ofrendas de Dios son un espíritu quebrantado; un corazón roto y afligido, oh Dios, no lo desprecias.
Les sacrifices de Dieu sont l'esprit froissé: ô Dieu! tu ne méprises point le cœur froissé et brisé.
18 Haz bien a Sión en tu buena voluntad, edificando los muros de Jerusalén.
Fais du bien selon ta bienveillance à Sion, [et] édifie les murs de Jérusalem.
19 Entonces te deleitarás en las ofrendas de justicia, en ofrendas quemadas; Entonces harán ofrendas de bueyes en tu altar.
Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, à l'holocauste, et aux sacrifices qui se consument entièrement par le feu; alors on offrira des veaux sur ton autel.