< Salmos 38 >

1 Oh Señor, no me reprendas en tu ira; no dejes que tu mano esté sobre mí en el calor de tu furor.
Ein Psalm von David, bei Darbringung des Duftopfers. HERR, nicht in deinem Zorne strafe mich,
2 porque tus flechas han entrado en mi carne, y estoy aplastado bajo el peso de tu mano.
Denn deine Pfeile sind in mich eingedrungen, und deine Hand liegt schwer auf mir:
3 Mi cuerpo se enferma a causa de tu ira; y no hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
nichts ist gesund an meinem Leib ob deinem Zürnen, nichts heil an meinen Gliedern ob meiner Sünde.
4 Porque mis crímenes han pasado por mi cabeza; son como un gran peso que no puedo soportar.
Denn meine Missetaten schlagen mir über dem Haupt zusammen; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
5 Mis heridas están envenenadas y malolientes, debido a mi comportamiento necio.
Es faulen, es eitern meine Wunden infolge meiner Torheit.
6 Estoy preocupado en gran manera, voy cabizbajo y deprimido; Voy llorando todo el día.
Ich bin gekrümmt, tief niedergebeugt; den ganzen Tag geh’ ich trauernd einher;
7 Porque mi cuerpo está lleno de ardor; toda mi carne no es saludable.
denn meine Lenden sind voll von Entzündung, und nichts ist unversehrt an meinem Leibe.
8 Soy débil y molido en gran manera; Lancé un grito como un león a causa del dolor en mi corazón.
Erschöpft bin ich und ganz zerschlagen, ich schreie auf infolge des Stöhnens meines Herzens.
9 Señor, todo mi deseo está delante de ti; mi dolor no se mantiene en secreto de ti.
O Allherr, all mein Verlangen ist dir bekannt, und meine Seufzer sind dir nicht verborgen.
10 Mi corazón se desmaya, mi fuerza se está consumiendo; en cuanto a la luz de mis ojos, se ha ido de mí.
Mein Herz pocht stürmisch, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen, auch das ist dahin!
11 Mis compañeros y mis amigos se mantienen alejados de mi enfermedad; mis parientes se mantienen muy lejos.
Meine Freunde und Genossen stehn abseits von meinem Elend, und meine nächsten Verwandten halten sich fern.
12 Aquellos que tienen un deseo de quitarme la vida me ponen redes; aquellos que están tramando mi destrucción dicen cosas malas en mi contra, todo el día sus mentes medirán fraudes todo el día.
Die nach dem Leben mir trachten, legen mir Schlingen, und die mein Unglück suchen, verabreden Unheil und sinnen auf Trug den ganzen Tag.
13 Pero yo mantuve mis oídos cerrados como un hombre sin oír; como un hombre sin voz, sin abrir la boca.
Doch ich bin wie ein Tauber, höre es nicht, und bin wie ein Stummer, der den Mund nicht auftut;
14 Así que era como un hombre que tiene los oídos cerrados, y en cuya boca no hay represiones.
ja, ich bin wie einer, der nicht hören kann und in dessen Mund keine Widerrede ist;
15 En ti, oh Señor, está mi esperanza; tú me darás una respuesta, oh Señor, Dios mío.
denn auf dich, HERR, warte ich: du wirst antworten, o Allherr, mein Gott;
16 Y dije: No se alegren de mí; cuando mi pie resbale, que no se levanten con orgullo contra mí.
denn ich sage: »Daß sie nur nicht über mich frohlocken, nur nicht beim Wanken meines Fußes gegen mich großtun!«
17 Mis pies están a punto de caerse, y mi dolor está siempre delante de mí.
Denn nahe bin ich am Zusammenbrechen, und mein Schmerz ist mir allezeit gegenwärtig.
18 Confesaré mi maldad, con dolor en mi corazón por mi pecado.
Ach! Ich bekenne meine Schuld, bin bekümmert ob meiner Sünde!
19 Porque mis enemigos están vivos y fuertes, los que me odian sin causa; los que están contra mí sin causa son aumentados en número.
Dagegen die ohne Grund mich befeinden, sind stark, und zahlreich sind, die ohn’ Ursach’ mich hassen,
20 Me devuelven mal por bien; son mis enemigos porque persigo lo que es correcto.
und solche, die mir Gutes mit Bösem vergelten, sind meine Widersacher, weil fest am Guten ich halte.
21 No me abandones, oh Señor; Dios mío, quédate cerca de mí.
Verlaß mich nicht, o HERR, mein Gott, sei nicht ferne von mir!
22 Ven pronto a darme ayuda, oh Señor, mi salvación.
Eile zu meinem Schutz herbei, o Allherr, meine Rettung!

< Salmos 38 >