< Salmos 37 >

1 No te enojes por causa de los malhechores, ni tengas envidia de los que hacen maldad.
Von David. Entrüste dich nicht über die Bösen
2 Porque pronto serán cortados como hierba, y se secarán como las plantas verdes.
denn schnell wie das Gras verwelken sie und verdorren wie grünender Rasen.
3 ten fe en el Señor y haz el bien; vive en la tierra, y busca la justicia.
Vertrau auf den HERRN und tu das Gute, bleib wohnen im Lande und übe Redlichkeit
4 Deléitate en el Señor, y él te dará los deseos de tu corazón.
und habe deine Lust am HERRN: so wird er dir geben, was dein Herz begehrt.
5 Pon tu vida en las manos del Señor; confía en él; y él lo hará.
Befiehl dem HERRN deine Wege und vertraue auf ihn: er wird’s wohl machen
6 Y hará que tu justicia se vea como la luz, y tu causa como el resplandor del sol.
und deine Gerechtigkeit strahlen lassen wie das Licht und dein Recht wie den hellen Mittag.
7 Descansa en el Señor, esperando en silencio a que él te ayude; no te enojes por el hombre que prospera en sus caminos y por él que hace planes Malvados.
Sei stille dem HERRN und harre auf ihn, entrüste dich nicht über den, der Glück hat bei seinem Tun, über den Mann, der Ränke übt!
8 Pon fin a tu ira y no seas más amargo; no cedas al sentimiento de enojo que es la causa del pecado.
Steh ab vom Zorn und entsage dem Grimm, entrüste dich nicht: es führt nur zum Bösestun!
9 Porque los impíos serán destruidos; más los que esperan en Jehová tendrán la tierra por heredad.
Denn die Übeltäter werden ausgerottet, doch die da harren des HERRN, die werden das Land besitzen.
10 Porque en poco tiempo el malvado se irá: irás en busca de su lugar, y no estará allí.
Nur noch ein Weilchen, so wird der Frevler nicht mehr sein, und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er nicht mehr da;
11 Mas los gentiles tendrán la tierra por heredad; se deleitarán en la paz sin medida.
die stillen Dulder aber werden das Land besitzen und sich freun an der Fülle des Friedens.
12 El pecador tiene planes malos contra los rectos, levantando la voz de ira contra él.
Böses sinnt der Frevler gegen den Gerechten und knirscht mit den Zähnen gegen ihn;
13 El Señor se burlará de él, porque sabe que al malvado se le acerca su hora.
der Allherr aber lacht über ihn, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
14 Los malvados sacaron sus espadas, sus arcos doblados; para aplastar a los pobres y para matar a los que son rectos en sus caminos.
Die Frevler zücken das Schwert und spannen den Bogen, um den Dulder und Armen niederzustrecken und die redlich Wandelnden hinzumorden;
15 Pero su propia espada entrará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
doch ihr Schwert dringt ihnen ins eigne Herz, und ihre Bogen werden zerbrochen.
16 Lo poco que tiene el hombre bueno es mejor que la riqueza de los malhechores.
Das geringe Gut des Gerechten ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen;
17 Porque las armas de los malvados se romperán; pero el Señor es el sostén de los buenos.
denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen, die Gerechten aber stützt der HERR.
18 Los días de los rectos son contados por el Señor, y su heredad será para siempre.
Der HERR kennt wohl die Tage der Frommen, und ihr Besitz ist für immer gesichert;
19 No serán avergonzados en el mal tiempo, y en los días cuando todos necesitan comida, tendrán suficiente.
sie werden nicht zuschanden in böser Zeit, nein, in den Tagen des Hungers werden sie satt.
20 Mas los malhechores vendrán a la perdición, y los que aborrecen a Jehová serán como la grasa de los corderos, y serán quemados; ellos se convertirán en humo, y nunca más serán vistos.
Dagegen die Gottlosen gehen zugrunde, und die Feinde des HERRN sind wie die Pracht der Auen: sie vergehen wie Rauch, sie vergehen!
21 El pecador toma dinero y no lo devuelve; pero el hombre recto tiene misericordia y da a los demás.
Der Gottlose muß borgen und kann nicht zahlen, der Gerechte aber schenkt und gibt;
22 Los que tienen la bendición del Señor tendrán la tierra por su herencia; pero los que son malditos por él serán cortados.
denn die vom HERRN Gesegneten erben das Land, aber die von ihm Verfluchten werden vernichtet.
23 El Señor ordena los pasos de un hombre bueno y se deleita en su camino.
Vom HERRN her werden die Schritte des Mannes gefestigt, und zwar wenn Gefallen er hat an seinem Wandel;
24 Aunque tenga una caída, no estará sin ayuda, porque la mano del Señor lo está apoyando.
wenn er strauchelt, stürzt er nicht völlig nieder, denn der HERR stützt ihm die Hand.
25 He sido joven, y ahora soy viejo, pero no he visto al hombre bueno sin ayuda, ni a sus hijos mendigando por pan.
Ich bin jung gewesen und alt geworden, doch hab’ ich nie den Gerechten verlassen gesehn, noch seine Kinder betteln um Brot.
26 En Todo tiempo está listo para tener misericordia y dar; su descendencia son una bendición.
Allzeit kann er schenken und darleihn, und auch noch seine Kinder sind zum Segen.
27 Apártate del mal, y haz el bien; y vivirás para siempre.
Halte dich fern vom Bösen und tu das Gute, so wirst du für immer wohnen bleiben;
28 Porque el Señor es amante de la justicia, y cuida de sus santos; se mantendrán seguros para siempre; pero la simiente de los malhechores será cortada.
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht: ewiglich werden sie behütet, doch der Gottlosen Nachwuchs wird ausgerottet.
29 Los rectos tendrán la tierra por su herencia, y vivirán allí para siempre.
Die Gerechten werden das Land besitzen und bleiben in ihm wohnen für immer.
30 La boca del hombre bueno dice palabras de sabiduría; la charla de su lengua es de justicia.
Des Gerechten Mund läßt Weisheit hören, und seine Zunge redet Recht;
31 La ley de su Dios está en su corazón; por tanto; sus pies no resbalaran.
das Gesetz seines Gottes wohnt ihm im Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
32 Los pecadores están mirando al hombre recto, queriendo matarlo.
Der Gottlose lauert dem Gerechten auf und sucht ihn ums Leben zu bringen;
33 El Señor no lo dará en sus manos, ni estará contra él cuando sea juzgado.
doch der HERR läßt ihn nicht fallen in seine Hand und läßt ihn nicht verdammen vor Gericht.
34 Espera al Señor, y sigue su camino; y serás levantado, y tendrás la tierra por tu herencia: cuando los malhechores sean cortados. tú lo verás.
Harre des HERRN und halte dich an seinen Weg, so wird er dich erhöhn zum Besitz des Landes; an der Gottlosen Vernichtung wirst du deine Freude sehn.
35 He visto al malhechor enaltecido, cubriendo la tierra como un árbol frondoso.
Ich hab’ einen Frevler gesehen, der trat gar trotzig auf und spreizte sich stolz wie ein grünender, ragender Baum;
36 Pero llegó a su fin, y no hubo señales de él; Hice una búsqueda por él y él no estaba allí.
doch als ich (wieder) vorüberging, da war er verschwunden, und als ich ihn suchte, war er nicht mehr zu finden.
37 Presta atención al buen hombre, y toma nota del recto; porque el final dichoso de ese hombre es la paz.
Bleibe (also) fromm und halte dich recht, denn solchen wird es zuletzt wohl ergehn;
38 Pero en cuanto a los pecadores, serán cortados juntos; el final de los malhechores es la destrucción.
die Frevler aber werden allesamt vertilgt, und der Gottlosen Nachwuchs wird ausgerottet.
39 Pero el Señor es el salvador de los justos; él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
Die Hilfe der Gerechten kommt vom HERRN: er ist ihre Schutzwehr zur Zeit der Not;
40 Y el Señor los ayudará, y los salvará; los sacará de las manos de los malhechores, y será su salvador, porque confiaron en él.
denn der HERR steht ihnen bei und rettet sie; er rettet sie von den Frevlern und bringt ihnen Hilfe, weil auf ihn sie ihr Vertrauen setzen.

< Salmos 37 >