< Salmos 37 >
1 No te enojes por causa de los malhechores, ni tengas envidia de los que hacen maldad.
Psaume de David. Ne t'irrite pas contre les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
2 Porque pronto serán cortados como hierba, y se secarán como las plantas verdes.
Car ils seront bientôt fauchés comme l'herbe; ils se faneront comme l'herbe verte.
3 ten fe en el Señor y haz el bien; vive en la tierra, y busca la justicia.
Confie-toi en l'Éternel, et fais le bien; habite la terre, et fais de la vérité ta pâture.
4 Deléitate en el Señor, y él te dará los deseos de tu corazón.
Et prends ton plaisir en l'Éternel, et il t'accordera les demandes de ton cœur.
5 Pon tu vida en las manos del Señor; confía en él; y él lo hará.
Remets ta voie à l'Éternel et te confie en lui, et il agira.
6 Y hará que tu justicia se vea como la luz, y tu causa como el resplandor del sol.
Il fera ressortir ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi.
7 Descansa en el Señor, esperando en silencio a que él te ayude; no te enojes por el hombre que prospera en sus caminos y por él que hace planes Malvados.
Demeure tranquille en regardant à l'Éternel, et t'attends à lui; ne t'irrite pas contre celui qui vient à bout de ses desseins.
8 Pon fin a tu ira y no seas más amargo; no cedas al sentimiento de enojo que es la causa del pecado.
Réprime la colère, et laisse l'emportement; ne t'irrite point pour mal faire.
9 Porque los impíos serán destruidos; más los que esperan en Jehová tendrán la tierra por heredad.
Car ceux qui font le mal seront retranchés, mais ceux qui s'attendent à l'Éternel posséderont la terre.
10 Porque en poco tiempo el malvado se irá: irás en busca de su lugar, y no estará allí.
Encore un peu de temps et le méchant ne sera plus; tu considéreras sa place, et il ne sera plus.
11 Mas los gentiles tendrán la tierra por heredad; se deleitarán en la paz sin medida.
Mais les débonnaires posséderont la terre, et jouiront d'une paix abondante.
12 El pecador tiene planes malos contra los rectos, levantando la voz de ira contra él.
Le méchant machine contre le juste, et grince les dents contre lui.
13 El Señor se burlará de él, porque sabe que al malvado se le acerca su hora.
Le Seigneur se rira de lui, car il voit que son jour approche.
14 Los malvados sacaron sus espadas, sus arcos doblados; para aplastar a los pobres y para matar a los que son rectos en sus caminos.
Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc, pour abattre l'affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui suivent la droite voie.
15 Pero su propia espada entrará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
Leur épée entrera dans leur cœur, et leurs arcs seront brisés.
16 Lo poco que tiene el hombre bueno es mejor que la riqueza de los malhechores.
Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de plusieurs méchants.
17 Porque las armas de los malvados se romperán; pero el Señor es el sostén de los buenos.
Car les bras des méchants seront brisés, mais l'Éternel soutient les justes.
18 Los días de los rectos son contados por el Señor, y su heredad será para siempre.
L'Éternel connaît les jours des gens intègres, et leur héritage subsistera toujours.
19 No serán avergonzados en el mal tiempo, y en los días cuando todos necesitan comida, tendrán suficiente.
Ils ne seront pas confus au temps du malheur; ils seront rassasiés aux jours de la famine.
20 Mas los malhechores vendrán a la perdición, y los que aborrecen a Jehová serán como la grasa de los corderos, y serán quemados; ellos se convertirán en humo, y nunca más serán vistos.
Car les méchants périront, et les ennemis de l'Éternel seront consumés comme la graisse des agneaux; ils périront, ils s'en iront en fumée.
21 El pecador toma dinero y no lo devuelve; pero el hombre recto tiene misericordia y da a los demás.
Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste a compassion, et il donne.
22 Los que tienen la bendición del Señor tendrán la tierra por su herencia; pero los que son malditos por él serán cortados.
Car ceux qu'il bénit hériteront la terre, mais ceux qu'il maudit seront retranchés.
23 El Señor ordena los pasos de un hombre bueno y se deleita en su camino.
Les pas de l'homme de bien sont affermis par l'Éternel, et il prend plaisir à sa voie.
24 Aunque tenga una caída, no estará sin ayuda, porque la mano del Señor lo está apoyando.
S'il tombe, il ne sera pas entièrement abattu, car l'Éternel lui soutient la main.
25 He sido joven, y ahora soy viejo, pero no he visto al hombre bueno sin ayuda, ni a sus hijos mendigando por pan.
J'ai été jeune, et je suis devenu vieux; mais je n'ai point vu le juste abandonné, ni sa postérité mendiant son pain.
26 En Todo tiempo está listo para tener misericordia y dar; su descendencia son una bendición.
Tous les jours il a compassion et il prête, et sa postérité est bénie.
27 Apártate del mal, y haz el bien; y vivirás para siempre.
Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu demeureras à toujours.
28 Porque el Señor es amante de la justicia, y cuida de sus santos; se mantendrán seguros para siempre; pero la simiente de los malhechores será cortada.
Car l'Éternel aime la justice, et il n'abandonne pas ses bien-aimés; ils sont gardés à jamais, mais la postérité des méchants est retranchée.
29 Los rectos tendrán la tierra por su herencia, y vivirán allí para siempre.
Les justes posséderont la terre, et y demeureront à perpétuité.
30 La boca del hombre bueno dice palabras de sabiduría; la charla de su lengua es de justicia.
La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue prononce ce qui est droit.
31 La ley de su Dios está en su corazón; por tanto; sus pies no resbalaran.
La loi de son Dieu est dans son cœur; ses pas ne chancelleront point.
32 Los pecadores están mirando al hombre recto, queriendo matarlo.
Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir.
33 El Señor no lo dará en sus manos, ni estará contra él cuando sea juzgado.
L'Éternel ne le laissera pas en son pouvoir, et ne le condamnera pas quand il sera jugé.
34 Espera al Señor, y sigue su camino; y serás levantado, y tendrás la tierra por tu herencia: cuando los malhechores sean cortados. tú lo verás.
Attends-toi à l'Éternel, et observe sa voie; il t'élèvera pour posséder la terre; les méchants seront retranchés à tes yeux.
35 He visto al malhechor enaltecido, cubriendo la tierra como un árbol frondoso.
J'ai vu le méchant terrible et s'étendant comme un arbre vigoureux.
36 Pero llegó a su fin, y no hubo señales de él; Hice una búsqueda por él y él no estaba allí.
Mais il a passé, et voici, il n'est plus; je l'ai cherché: il ne se trouve plus.
37 Presta atención al buen hombre, y toma nota del recto; porque el final dichoso de ese hombre es la paz.
Observe l'homme intègre, et considère l'homme droit; car il y a un avenir pour l'homme de paix.
38 Pero en cuanto a los pecadores, serán cortados juntos; el final de los malhechores es la destrucción.
Mais les rebelles sont entièrement détruits; l'avenir des méchants est retranché.
39 Pero el Señor es el salvador de los justos; él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
La délivrance des justes vient de l'Éternel; il est leur force au temps de la détresse.
40 Y el Señor los ayudará, y los salvará; los sacará de las manos de los malhechores, y será su salvador, porque confiaron en él.
L'Éternel les aide et les délivre; il les délivre des méchants et les sauve, parce qu'ils se sont confiés en lui.