< Salmos 34 >
1 Bendeciré al Señor en todo momento; su alabanza estará siempre en mi boca.
I PAN kapinga Ieowa ansau karos; au ai pan kapinga i kokolata.
2 Mi alma dirá grandes cosas del Señor: los mansos lo oirán, lo conocerán y se alegrarán.
Ngen i en suaiki Ieowa, me luet akan pan rong, ap peren kida.
3 ¡Alaban al Señor conmigo! Exaltemos juntos su gran nombre.
Komail iang ia kapinga Ieowa, pwe kitail en wiaki eu, kalangada mar a.
4 Estaba buscando al Señor, y él escuchó mi voz y me liberó de todos mis temores.
Ni ai rapaki Ieowa, a kotin sapeng ia, o dore ia la sang nan ai masak karos.
5 Los que vuelven sus ojos hacia él y quedan radiantes de alegría, y sus rostros no serán avergonzado.
Me kin ariri i, pan kakelada, o mas arail sota pan namenokala.
6 Este pobre gritó delante del Señor, le oyó, y le dio la salvación de todos sus problemas.
Ol luet men et lao likwir, Ieowa ap kotin erekier o dorela i sang nan a apwal akan karos.
7 El ángel del Señor velará siempre a los que le temen, para que estén a salvo.
Toulang en Ieowa kotikot ren me lan i o kotin sauasa ir.
8 Prueben, verán que el Señor es bueno; Feliz es el hombre que confía en él.
Komail song o kilang duen kalangan en Ieowa! Meid pai, me liki i!
9 Honren a Jehová, todos ustedes sus santos; para aquellos que lo hagan no tendrán necesidad de nada.
Lan Ieowa sapwilim a saraui kan! Pwe me kin lan i, sota pan anane meakot.
10 Los leoncillos están necesitados y no tienen comida; pero aquellos que buscan al Señor tendrán todo lo bueno.
Laien pulepul akan lekila o men mangada, a me kin rapaki Ieowa, sota pan anane meakot.
11 Vengan, niños, presten atención a mí; Seré tu maestro en el temor del Señor.
Sama ko, komail kodo re i, rong ia, i pan padaki ong komail duen lan Ieowa:
12 ¿Qué hombre tiene amor por la vida, y un deseo de que sus días se incrementen para que pueda ver el bien?
Is me inong iong maur warai, o is me mauki ran kaselel akan?
13 Guarda tu lengua del mal, y tus labios de palabras de engaño.
Pere sang mesued lo om o kilin au om, pwe re der kotaue.
14 Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, deseándola con todo tu corazón.
A muei sang mesued, ap wiada me mau, rapaki popol ap dadaurata.
15 Los ojos del Señor están sobre los justos. y sus oídos están atentos a su clamor.
Silang en Ieowa mamangi me pung kan, o karonga ereki ar likwir;
16 El rostro del Señor contra los que hacen el mal, para borrar de la tierra la memoria de ellos.
A silang en Ieowa kin palian ir, me kin wia mesued, pwen kawe ir ala sang nan sappa.
17 El clamor de los justos viene delante del Señor, y él los oye, los saca de todas sus angustias.
Irail kin likwir, Ieowa ap kotin mangi ir o kotin sauasa ir sang ni ar apwal akan karos.
18 El Señor está cerca de los quebrantados de corazón; él es el salvador de aquellos cuyos espíritus son contritos.
Ieowa koren iong ir, me mongiong arail arail olar, o kotin sauasa ir, me ngen arail olar.
19 Grandes son los males de los justos; pero el Señor lo saca a salvo de todos ellos.
Kalokolok toto lel ong me pung kan, a Ieowa kin kotin sauasa ir sang nan mepukat karos.
20 Él guarda todos sus huesos; ni uno solo le romperán.
A kotin sinsila kokon akan karos, pwe eu ender tip pasang.
21 El mal pondrá fin al pecador, y los que aborrecen la justicia vendrán a la destrucción.
Me sued kot pan kamela mo doo sang Kot akan, o me kin kailonki me pung kan, pan kalokolok.
22 El Señor será el salvador de las almas de sus siervos, y nadie que confía en él será avergonzado.
Ieowa kin kotin dorela ngen en sapwilim a ladu kan, o karos me liki i sota pan kalokolok.