< Salmos 34 >
1 Bendeciré al Señor en todo momento; su alabanza estará siempre en mi boca.
Von David, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, und dieser ihn forttrieb, und er ging. Ich will Jehovah segnen alle Zeit; Sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
2 Mi alma dirá grandes cosas del Señor: los mansos lo oirán, lo conocerán y se alegrarán.
Jehovahs rühme meine Seele sich; die Elenden sollen es hören und fröhlich sein.
3 ¡Alaban al Señor conmigo! Exaltemos juntos su gran nombre.
Machet groß mit mir Jehovah, laßt uns erhöhen Seinen Namen allzumal.
4 Estaba buscando al Señor, y él escuchó mi voz y me liberó de todos mis temores.
Ich fragte nach Jehovah, und Er antwortete mir und errettete mich aus all meinem Bangen.
5 Los que vuelven sus ojos hacia él y quedan radiantes de alegría, y sus rostros no serán avergonzado.
Sie blicken zu Ihm auf und strahlen. Und ihr Angesicht darf nicht erröten.
6 Este pobre gritó delante del Señor, le oyó, y le dio la salvación de todos sus problemas.
Es rief dieser Elende, und Jehovah hörte ihn, und rettete ihn aus allen seinen Drangsalen.
7 El ángel del Señor velará siempre a los que le temen, para que estén a salvo.
Jehovahs Engel lagert sich rings um die, so Ihn fürchten, und Er zieht sie heraus.
8 Prueben, verán que el Señor es bueno; Feliz es el hombre que confía en él.
Schmecket und sehet, wie gut Jehovah ist. Selig der Mann, der auf Ihn sich verläßt.
9 Honren a Jehová, todos ustedes sus santos; para aquellos que lo hagan no tendrán necesidad de nada.
Fürchtet Jehovah, ihr Seine Heiligen; denn denen, die Ihn fürchten, mangelt nichts.
10 Los leoncillos están necesitados y no tienen comida; pero aquellos que buscan al Señor tendrán todo lo bueno.
Die jungen Löwen darben und hungern; aber denen, die nach Jehovah fragen, mangelt es an keinem Gut.
11 Vengan, niños, presten atención a mí; Seré tu maestro en el temor del Señor.
Kommt, Söhne, höret mir zu, ich will euch die Furcht Jehovahs lehren.
12 ¿Qué hombre tiene amor por la vida, y un deseo de que sus días se incrementen para que pueda ver el bien?
Wer ist der Mann, der Lust hat am Leben, und die Tage liebt, Gutes zu sehen?
13 Guarda tu lengua del mal, y tus labios de palabras de engaño.
Bewahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
14 Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, deseándola con todo tu corazón.
Weiche ab vom Bösen und tue Gutes. Suche Frieden und setze ihm nach.
15 Los ojos del Señor están sobre los justos. y sus oídos están atentos a su clamor.
Die Augen Jehovahs sind auf den Gerechten und Seine Ohren auf ihrem Angstschrei.
16 El rostro del Señor contra los que hacen el mal, para borrar de la tierra la memoria de ellos.
Das Angesicht Jehovahs ist wider die, so Böses tun, daß Er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
17 El clamor de los justos viene delante del Señor, y él los oye, los saca de todas sus angustias.
Schreien jene, so hört Jehovah und errettet sie aus allen ihren Drangsalen.
18 El Señor está cerca de los quebrantados de corazón; él es el salvador de aquellos cuyos espíritus son contritos.
Jehovah ist denen nahe, die gebrochenen Herzens sind, und hilft denen, die einen zerschlagenen Geist haben.
19 Grandes son los males de los justos; pero el Señor lo saca a salvo de todos ellos.
Viel sind der Übel des Gerechten, aus allen aber errettet ihn Jehovah.
20 Él guarda todos sus huesos; ni uno solo le romperán.
Alle seine Gebeine hütet Er, daß keines ihm zerbrochen wird.
21 El mal pondrá fin al pecador, y los que aborrecen la justicia vendrán a la destrucción.
Den Ungerechten tötet das Böse, und die den Gerechten hassen, werden schuldig.
22 El Señor será el salvador de las almas de sus siervos, y nadie que confía en él será avergonzado.
Jehovah löset die Seele Seiner Knechte ein, und alle, die auf Ihn sich verlassen, haben keine Schuld.