< Salmos 136 >

1 Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober.
2 Alaben al Dios de dioses, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Gouru erokamano ne Nyasach nyiseche:
3 Alaben al Señor de señores, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Gouru erokamano ne Ruodh ruodhi:
4 Al que solo hace grandes maravillas, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Ne en kendo matimo honni madongo,
5 Al que con la sabiduría hizo los cielos, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Jal mane oloso polo gi riekone,
6 Al que extendió la tierra sobre las aguas, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Jal mane oyaro piny ewi pige,
7 Al que hizo grandes luces; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Jal mane oloso rameny madongo dongo,
8 El sol gobierna de día; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Nochweyo wangʼ chiengʼ mondo orit odiechiengʼ,
9 La luna y las estrellas gobiernan de noche, porque su misericordia es inmutable para siempre.
kod dwe gi sulwe mondo orit otieno;
10 Al que sacrifica las primicias de Egipto; porque la misericordia de Dios es inmutable para siempre.
ne En mane onego nyithindo makayo mag Misri,
11 Y sacó a Israel de en medio de ellos, porque su misericordia es inmutable para siempre.
kendo mane ogolo jo-Israel oko kuomgi,
12 Con mano fuerte y brazo extendido; porque su misericordia es inmutable para siempre.
nogologi gi lwedo motegno kod bat morie;
13 Al que hizo un camino por el Mar Rojo, porque su misericordia es inmutable para siempre.
ne En mane obaro Nam Makwar diere ariyo;
14 Y pasa Israel por él, porque su misericordia es inmutable para siempre.
mi nogolo jo-Israel koluwo diere tir,
15 Faraón y su ejército fueron derribados en el Mar Rojo, porque su misericordia es inmutable para siempre.
to Farao gi jolwenje to nomiyo Nam Makwar oywero;
16 Al que llevó a su pueblo por el desierto, porque su misericordia es inmutable para siempre.
ne En mane otelo ne joge e thim,
17 Al que venció a los grandes reyes, porque su misericordia es inmutable para siempre.
ne En mane ogoyo ruodhi madongo piny,
18 Y mata a reyes nobles, porque su misericordia es inmutable para siempre.
kendo mane onego ruodhi maroteke;
19 Sehón, rey de los amorreos, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Kaka Sihon ruodh jo-Amor,
20 Y Og, rey de Basán, porque su misericordia es inmutable para siempre.
gi Og ruodh Bashan,
21 Y dieron su tierra a su pueblo por heredad, porque su misericordia es inmutable para siempre.
mi nochiwo pinygi kaka girkeni,
22 A herencia de su siervo Israel, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Kaka girkeni ne Israel jatichne;
23 Que nos tenía en mente cuando estábamos en problemas, porque su misericordia es inmutable para siempre.
ne En mane oparowa ka piny ochamowa,
24 Y nos rescató de las manos de nuestros enemigos: porque su misericordia es inmutable para siempre.
kendo mane ogonyowa e lwet wasikwa,
25 Que da alimento a todo ser viviente; porque su misericordia es inmutable para siempre.
machiwo chiemo ne chwech duto,
26 Alaben al Dios del cielo, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Gouru erokamano ne Nyasach polo,

< Salmos 136 >