< Salmos 135 >
1 Deja que el Señor sea alabado. Oh siervos del Señor, alaben el nombre del Señor.
Louez le Nom de l’Eternel; vous serviteurs de l'Eternel, louez-le.
2 Tú que estás en la casa del Señor, y en los espacios abiertos de la casa de nuestro Dios,
Vous qui assistez en la maison de l'Eternel, aux parvis de la maison de notre Dieu,
3 Alaben a Jah, porque él es bueno; hagan melodía a su nombre, porque es agradable.
Louez l'Eternel, car l'Eternel est bon; psalmodiez à son Nom, car il est agréable.
4 Porque el Señor tomó consigo a Jacob, y a Israel por su propiedad.
Car l'Eternel s'est choisi Jacob, et Israël pour son plus précieux joyau.
5 Sé que el Señor es grande, y que nuestro Señor es más grande que todos los demás dioses.
Certainement je sais que l'Eternel est grand, et que notre Seigneur [est] au-dessus de tous les dieux.
6 El Señor hizo todo lo que le agradaba, en el cielo, en la tierra, en los mares y en todas las aguas profundas.
L'Eternel fait tout ce qu'il lui plaît, dans les cieux et sur la terre, dans la mer, et dans tous les abîmes.
7 Él hace que las nieblas suban desde los confines de la tierra; él hace llamas de trueno por la lluvia; Él envía los vientos desde sus almacenes.
C'est lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre; il fait les éclairs pour la pluie; il tire le vent hors de ses trésors.
8 El mató las primicias de Egipto, de hombres y de bestias.
C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, tant des hommes que des bêtes;
9 Envió señales y maravillas en medio de ti, oh Egipto, sobre Faraón y sobre todos sus siervos.
Qui a envoyé des prodiges et des miracles au milieu de toi, ô Egypte! contre Pharaon, et contre tous ses serviteurs;
10 Él venció a las grandes naciones, y mató a los reyes fuertes;
Qui a frappé plusieurs nations, et tué les puissants Rois;
11 Sehón, rey de los amorreos, y Og, rey de Basán, y todos los reinos de Canaán;
[Savoir], Sihon le roi des Amorrhéens, et Hog le roi de Hasan, et ceux de tous les Royaumes de Canaan;
12 Y dieron su tierra por heredad, por heredad a Israel su pueblo.
Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage, [dis-je], à Israël son peuple.
13 Oh Señor, tu nombre es eterno; y el recuerdo de ti no tendrá fin.
Eternel, ta renommée est perpétuelle; Eternel, la mémoire qu'on a de toi est d'âge en âge.
14 Porque el Señor juzgará la causa de su pueblo; tiene compasión de sus sirvientes.
Car l'Eternel jugera son peuple, et se repentira à l'égard de ses serviteurs.
15 Las imágenes de las naciones son plata y oro, obra de manos de hombres.
Les dieux des nations ne sont que de l'or et de l'argent, un ouvrage de mains d'homme.
16 Tienen bocas, pero ninguna voz; tienen ojos, pero no ven;
Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
17 Tienen oídos, pero no oyen; y no hay aliento en sus bocas.
Ils ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a point aussi de souffle dans leur bouche.
18 Los que los hacen son como ellos; y también lo es todo el que pone su esperanza en ellos.
Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
19 Alaben a Jehová, oh hijos de Israel; alaben á Jehová, oh hijos de Aarón.
Maison d'Israël, bénissez l'Eternel; maison d'Aaron, bénissez l'Eternel.
20 Alaben al Señor, hijos de Leví, alaben todos los adoradores del Señor.
Maison des Lévites, bénissez l'Eternel; vous qui craignez l'Eternel, bénissez l'Eternel.
21 Bendito sea el Señor desde Sión, el Señor cuya casa está en Jerusalén, sea alabado Jehová.
Béni soit de Sion l'Eternel qui habite dans Jérusalem. Louez l'Eternel.