< Salmos 126 >

1 Cuando el Señor hizo un cambio en el destino de Sión, éramos como hombres en un sueño.
A song of ascents. When Yahweh restored the fortunes of Zion, we were like those who dream.
2 Entonces nuestras bocas se llenaron de risa, y nuestras lenguas dieron un alegre clamor; dijeron entre las naciones: Jehová hizo grandes cosas por ellos.
Then our mouths were filled with laughter and our tongues with singing. Then they said among the nations, “Yahweh has done great things for them.”
3 El Señor hizo grandes cosas por nosotros; por lo cual estamos contentos.
Yahweh did great things for us; how glad we were!
4 Deja que nuestro destino sea cambiado, Señor, como las corrientes en el sur.
Restore our fortunes, Yahweh, like the streams in the Negev.
5 Los que sembraron con llanto, cosecharan en el grano con gritos de alegría.
Those who sow in tears will reap with shouts of joy.
6 Aunque un hombre salga llorando, llevando consigo su bolsa de semilla; él vendrá de nuevo en alegría, con los tallos de grano en sus brazos.
He who goes out weeping, carrying seed for sowing, will return again with shouts of joy, bringing his bundles of grain with him.

< Salmos 126 >