< Salmos 118 >
1 Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Yamikani Yehova chifukwa ndi wabwino; pakuti chikondi chake chosasinthika ndi chosatha.
2 Deja que Israel ahora diga, que su misericordia es inmutable para siempre.
Israeli anene kuti: “Chikondi chake ndi chosatha.”
3 Diga ahora la casa de Aarón, que su misericordia es inmutable para siempre.
Banja la Aaroni linene kuti, “Chikondi chake ndi chosatha.”
4 Que digan ahora todos los adoradores del Señor, que su misericordia es inmutable para siempre.
Iwo amene amaopa Yehova anene kuti: “Chikondi chake ndi chosatha.”
5 Hice mi oración al Señor en mi angustia; y el Señor me dio una respuesta, y me puso en un lugar amplio.
Ndili mʼmasautso anga ndinalirira Yehova, ndipo Iye anayankha pondichotsa mʼmasautsowo.
6 El Señor está de mi lado; No tendré miedo: ¿qué puede hacerme el hombre?
Yehova ali nane; sindidzachita mantha. Munthu angandichite chiyani?
7 El Señor es mi gran ayudante: veré mi deseo contra mis enemigos.
Yehova ali nane; Iye ndiye thandizo langa. Ndidzayangʼana adani anga mwachipambano.
8 Es mejor tener fe en el Señor que poner la esperanza en el hombre.
Nʼkwabwino kuthawira kwa Yehova kusiyana ndi kudalira munthu.
9 Es mejor tener fe en el Señor que poner la esperanza en los gobernantes.
Nʼkwabwino kuthawira kwa Yehova kusiyana ndi kudalira mafumu.
10 Todas las naciones me han rodeado; pero en el nombre del Señor los destruiré.
Anthu a mitundu yonse anandizinga, koma mʼdzina la Yehova ndinawawononga.
11 Ellos están a mi alrededor, sí, todos están sobre mí; pero en el nombre del Señor los destruiré.
Anandizinga mbali zonse, koma mʼdzina la Yehova ndinawawononga.
12 Me rodean como las abejas; pero son apagados como un fuego entre espinas; porque en el nombre del Señor los destruiré.
Anandizinga ngati njuchi, koma anatha msanga ngati moto wapaminga; mʼdzina la Yehova ndinawawononga.
13 He sido duramente empujado por ti, para que yo tenga una caída; pero el Señor fue mi ayudador.
Anandikankha uku ndi uko ndipo ndinali pafupi kugwa, koma Yehova anandithandiza.
14 Jehová es mi fortaleza y mi canción; él se ha convertido en mi salvación.
Yehova ndiye mphamvu yanga ndi nyimbo yanga; Iye wakhala chipulumutso changa.
15 El sonido de alegría y salvación está en las tiendas de los rectos; la diestra del Señor hace obras de poder.
Mfuwu wachimwemwe ndi chipambano ukumveka mʼmatenti a anthu olungama mtima kuti: “Dzanja lamanja la Yehova lachita zamphamvu!
16 La diestra del Señor se levanta; la diestra del Señor hace obras de poder.
Dzanja lamanja la Yehova latukulidwa mmwamba Dzanja lamanja la Yehova lachita zamphamvu!”
17 La vida y no la muerte serán mi parte, y daré la historia de las obras del Señor.
Sindidzafa koma ndidzakhala ndi moyo ndipo ndidzalalika za ntchito ya Yehova.
18 La mano del Señor a sido dura conmigo; pero él no me ha entregado a la muerte.
Yehova wandilanga koopsa, koma sanandipereke ku imfa.
19 Sean las puertas de la justicia abiertas para mí; Entraré y alabaré al Señor.
Tsekulireni zipata zachilungamo, kuti ndifike kudzayamika Yehova.
20 Esta es la puerta de la casa del Señor; los trabajadores de la justicia entrarán a través de ella.
Ichi ndicho chipata cha Yehova chimene olungama mtima okha adzalowerapo.
21 Te daré alabanza, porque me has dado una respuesta, y te has convertido en mi salvación.
Ndidzakuyamikani chifukwa Inu munandiyankha; mwakhala chipulumutso changa.
22 La piedra que los constructores pusieron de un lado se ha convertido en la principal piedra del edificio.
Mwala umene amisiri omanga nyumba anawukana wasanduka wapangodya;
23 Esta es la obra del Señor; es una maravilla en nuestros ojos.
Yehova ndiye wachita zimenezi ndipo nʼzodabwitsa pamaso pathu.
24 Este es el día que el Señor ha hecho; estaremos llenos de alegría y deleite en ello.
Lero ndiye tsiku limene Yehova walipanga; tiyeni tikondwere ndi kusangalala nalo.
25 Envía la salvación ahora, oh Señor; Señor, envíanos tu bendición.
Inu Yehova, tipulumutseni; Yehova, tipambanitseni.
26 Bendición sea sobre el que viene en el nombre del Señor; te damos bendición de la casa del Señor.
Wodala amene akubwera mʼdzina la Yehova. Tikukudalitsani kuchokera ku nyumba ya Yehova.
27 Jehová es Dios, y él nos ha dado luz; que la danza sagrada se ordene con ramas, incluso hasta los cuernos del altar.
Yehova ndi Mulungu, ndipo kuwala kwake kwatiwunikira Ife. Lowani nawo pa mʼdipiti wa ku chikondwerero mutanyamula nthambi mʼdzanja lanu, mpaka ku nyanga za guwa.
28 Tú eres mi Dios, y yo te alabaré; Dios mío, y daré honor a tu nombre.
Inu ndinu Mulungu wanga, ndipo ndidzakuyamikani; Inu ndinu Mulungu wanga, ndipo ndidzakukwezani.
29 Alaben al Señor, porque él es bueno, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Yamikani Yehova chifukwa ndi wabwino; pakuti chikondi chake chosasinthika ndi chosatha.