< Salmos 109 >

1 Dios de mi alabanza, que mi oración sea respondida;
Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. O Dio della mia lode, non tacere,
2 Porque la boca del pecador está abierta contra mí en engaño; su lengua ha dicho cosas mentirosas contra mí.
perché la bocca dell’empio e la bocca di frode si sono aperte contro di me; hanno parlato contro di me con lingua bugiarda.
3 Las palabras de odio me han rodeado; ellos han hecho guerra contra mí sin causa.
M’hanno assediato con parole d’odio, e m’hanno fatto guerra senza cagione.
4 Por mi amor me devuelven odio; pero me he entregado a la oración.
Invece dell’amore che porto loro, mi sono avversari, ed io non faccio che pregare.
5 Me han puesto mal por bien; odio a cambio de mi amor.
Essi m’hanno reso male per bene, e odio per il mio amore.
6 Pon un hombre malo sobre él; y que uno sea puesto a su mano derecha para decir mal de él.
Costituisci un empio su di lui, si tenga alla sua destra un avversario.
7 Cuando sea juzgado, que la decisión vaya contra él; y que su oración se convierta en pecado.
Quando sarà giudicato, esca condannato, e la sua preghiera gli sia imputata come peccato.
8 Deje que su vida sea corta; deja que otro tome su posición de autoridad.
Siano i suoi giorni pochi: un altro prenda il suo ufficio.
9 Que sus hijos no tengan padre, y que su esposa sea viuda.
Siano i suoi figliuoli orfani e la sua moglie vedova.
10 Dejen que sus hijos vaguen, mirando a los demás por su comida; que los alejen de la compañía de sus amigos.
I suoi figliuoli vadan vagando e accattino, e cerchino il pane lungi dalle loro case in rovina.
11 Deje que su acreedor tome todos sus bienes; y dejar que otros obtengan el beneficio de su trabajo.
Getti l’usuraio le sue reti su tutto ciò ch’egli ha, e gli stranieri faccian lor preda delle sue fatiche.
12 Que nadie tenga piedad de él ni que ayude a sus hijos cuando está muerto.
Nessuno estenda a lui la sua benignità, e non vi sia chi abbia pietà de’ suoi orfani.
13 Que se corte su semilla; en la generación venidera, deje que su nombre se quede sin memoria.
La sua progenie sia distrutta; nella seconda generazione sia cancellato il loro nome!
14 Tenga el Señor en cuenta la maldad de sus padres; y que el pecado de su madre no tenga perdón.
L’iniquità dei suoi padri sia ricordata dall’Eterno, e il peccato di sua madre non sia cancellato.
15 Sean siempre delante de los ojos del Señor, para que su memoria sea borrada de la tierra.
Sian quei peccati del continuo davanti all’Eterno, e faccia egli sparire dalla terra la di lui memoria,
16 Porque no tuvo misericordia, sino que fue cruel con los afligidos y los menesterosos, diseñando la muerte de los quebrantados de corazón.
perch’egli non si è ricordato d’usar benignità, ma ha perseguitato il misero, il povero, il tribolato di cuore per ucciderlo.
17 Como él tuvo placer en maldecir, así que venga sobre él; y como no tenía deleite en la bendición, que esté lejos de él.
Egli ha amato la maledizione, e questa gli è venuta addosso; non si è compiaciuto nella benedizione, ed essa si tien lungi da lui.
18 Puso maldición como una túnica, y entró en su cuerpo como agua, y en sus huesos como aceite.
S’è vestito di maledizione come della sua veste, ed essa è penetrata come acqua, dentro di lui, e come olio, nelle sue ossa.
19 Que sea para él como una túnica que él se pone, que sea como una venda que lo rodea en todo momento.
Siagli essa come un vestito di cui si cuopra, come una cintura di cui sia sempre cinto!
20 Sea esta la recompensa dada a mis enemigos por el Señor, y a los que dicen mal de mi alma.
Tal sia, da parte dell’Eterno, la ricompensa dei miei avversari, e di quelli che proferiscono del male contro l’anima mia.
21 Pero, oh Señor Dios, dame tu ayuda, a causa de tu nombre; llévame fuera de peligro, porque tu misericordia es buena.
Ma tu, o Eterno, o Signore, opera in mio favore, per amor del tuo nome; poiché la tua misericordia è buona, liberami,
22 porque soy pobre y necesitado, y mi corazón está herido en mí.
perché io son misero e povero, e il mio cuore è piagato dentro di me.
23 Me he desvanecido como la sombra cuando declina; me forzaron a salir de mi lugar como una langosta!
Io me ne vo come l’ombra quando s’allunga, sono cacciato via come la locusta.
24 Mis rodillas son débiles por falta de comida; no hay grasa en mis huesos.
Le mie ginocchia vacillano per i miei digiuni, e la mia carne deperisce e dimagra.
25 En cuanto a mí, se burlan de mí; sacudiendo la cabeza cuando me ven.
Son diventato un obbrobrio per loro; quando mi vedono, scuotono il capo.
26 Dame ayuda, oh Señor mi Dios; en tu misericordia sé mi salvador;
Aiutami, o Eterno, mio Dio, salvami secondo la tua benignità,
27 para que vean que es obra de tu mano; que tú, Señor, lo has hecho.
e sappiano essi che questo è opera della tua mano, che sei tu, o Eterno, che l’hai fatto.
28 Pueden dar maldiciones, pero tú das bendición; cuando suban contra mí, sean avergonzados; pero que tu siervo se alegre.
Essi malediranno, ma tu benedirai; s’innalzeranno e resteran confusi, ma il tuo servitore si rallegrerà.
29 Mis enemigos se cubran de vergüenza, cubriéndose de confusión como un manto.
I miei avversari saranno vestiti di vituperio e avvolti nella loro vergogna come in un mantello!
30 Daré al Señor gran alabanza con mi boca; sí, le alabaré entre todas las personas.
Io celebrerò altamente l’Eterno con la mia bocca, lo loderò in mezzo alla moltitudine;
31 Porque él está siempre a la diestra de los pobres, para sacarlo de las manos de los que persiguen su alma.
poiché egli sta alla destra del povero per salvarlo da quelli che lo condannano a morte.

< Salmos 109 >