< Salmos 108 >
1 Oh Dios, mi corazón está fijo; Haré canciones y melodía, esta es mi gloria.
Cantique de Psaume de David. Mon cœur est disposé, ô Dieu! ma gloire l'est aussi, je chanterai et je psalmodierai.
2 Da tus sonidos, O instrumentos de cuerda: el amanecer se despertará con mi canción.
Réveille-toi, ma musette et ma harpe, je me réveillerai à l'aube du jour.
3 Te alabaré, oh Jehová, entre los pueblos; Te haré melodía entre las naciones.
Eternel, je te célébrerai parmi les peuples, et je te psalmodierai parmi les nations.
4 Porque tu misericordia es más alta que los cielos, y tu fe inmutable es más alta que las nubes.
Car ta bonté est grande par-dessus les cieux, et ta vérité atteint jusqu’aux nues.
5 Exáltate, oh Dios, más alto que los cielos; deja que tu gloria sea sobre toda la tierra.
Ô Dieu! élève-toi sur les cieux, et que ta gloire soit sur toute la terre.
6 Extiende tu mano derecha para salvación, y dame una respuesta, para que tus seres queridos estén a salvo del peligro.
Afin que ceux que tu aimes soient délivrés; sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
7 Esta es la palabra del Dios santo: Me alegraré; Haré de Siquem una herencia, midiendo el valle de Sucot.
Dieu a parlé en son Sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, et mesurerai la vallée de Succoth.
8 Gilead es mío; Manasés es mío; Efraín es la fuerza de mi cabeza; Judá es mi dador de leyes;
Galaad sera à moi, Manassé [sera] à moi, et Ephraïm sera ma principale force, Juda mon Législateur.
9 Moab es mi lugar de lavado; en Edom es el lugar de descanso de mi zapato; sobre Filistea enviaré un grito de alegría.
Moab sera le bassin où je me laverai, je jetterai mon soulier sur Edom, je triompherai de la Palestine.
10 ¿Quién me llevará a la ciudad fortificada? ¿Quién será mi guía en Edom?
Qui sera-ce qui me conduira en la ville munie? qui sera-ce qui me conduira jusques en Edom?
11 ¿No nos has enviado lejos de ti, oh Dios? y no sales con nuestros ejércitos.
Ne sera-ce pas toi, ô Dieu! qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu! avec nos armées?
12 Danos ayuda en nuestro problema; porque no hay ayuda en el hombre.
Donne-nous secours pour sortir de la détresse; car la délivrance [qu'on attend] de l'homme est vaine.
13 Con Dios haremos grandes cosas; porque por él serán aplastados nuestros enemigos.
Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis.