< Salmos 105 >
1 ¡Alabado sea el Señor! den honor a su nombre, hablando de sus obras entre los pueblos.
Pris Herren, påkall hans navn, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
2 Deje que su voz suene en canciones y melodía; deja que todos tus pensamientos sean de la maravilla de sus obras.
Syng for ham, lovsyng ham, grund på alle hans undergjerninger!
3 Ten la gloria en su santo nombre; que los corazones de aquellos que están buscando al Señor estén contentos.
Ros eder av hans hellige navn! Deres hjerte glede sig som søker Herren!
4 Que tu búsqueda sea para el Señor y para su fortaleza; deja que tus corazones vuelvan a él.
Spør efter Herren og hans makt, søk hans åsyn all tid!
5 Recuerden las grandes obras que ha hecho; sus maravillas y las decisiones de su boca;
Kom i hu hans undergjerninger som han har gjort, hans undere og hans munns dommer,
6 Oh descendencia de Abraham, su siervo, hijos de Jacob, sus amados.
I, hans tjener Abrahams avkom, Jakobs barn, hans utvalgte!
7 Él es el Señor nuestro Dios; él es el juez de toda la tierra.
Han er Herren vår Gud, hans dommer er over all jorden.
8 Ha guardado para siempre su pacto, la palabra que dio por mil generaciones;
Han kommer evindelig sin pakt i hu, det ord han fastsatte for tusen slekter,
9 El acuerdo que hizo con Abraham, y su juramento a Isaac;
den pakt han gjorde med Abraham, og sin ed til Isak;
10 Y la dio a Jacob por ley, y a Israel por eterno acuerdo;
og han stadfestet den som en rett for Jakob, som en evig pakt for Israel,
11 Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, como herencia que te toca.
idet han sa: Dig vil jeg gi Kana'ans land til arvelodd.
12 Cuando todavía eran pequeños en número, y extraños en la tierra;
Da de var en liten flokk, få og fremmede der,
13 Cuando anduvieron de una nación a otra, y de un reino a otro pueblo.
og vandret fra folk til folk, fra et rike til et annet folk,
14 Él no dejaría que nadie los hiciera mal; incluso advirtió a reyes,
tillot han ikke noget menneske å gjøre vold imot dem, og han straffet konger for deres skyld:
15 Diciendo: No pongas tu mano sobre los que han sido marcados con mi aceite santo, y no hagan mal a mis profetas.
Rør ikke ved mine salvede, og gjør ikke mine profeter noget ondt!
16 Y quitó toda la comida de la tierra, y la gente quedó sin pan.
Og han kalte hunger inn over landet, han brøt sønder hver støtte av brød.
17 Envió un hombre delante de ellos, a José, que fue dado como siervo por un precio:
Han sendte en mann foran dem, til træl blev Josef solgt.
18 Sus pies estaban fijos en cadenas; su cuello fue puesto en la cárcel;
De plaget hans føtter med lenker, hans sjel kom i jern,
19 Hasta el momento en que su palabra se hizo realidad; fue probado por la palabra del Señor.
inntil den tid da hans ord slo til, da Herrens ord viste hans uskyld.
20 El rey envió hombres a quitar sus cadenas; el gobernante de la gente, que lo dejó en libertad.
Da sendte kongen bud og lot ham løs, herskeren over folkeslag gav ham fri.
21 Lo hizo señor de su casa y gobernador de todo lo que tenía;
Han satte ham til herre over sitt hus og til hersker over alt sitt gods,
22 Para dar a sus jefes que enseñanza a su placer, y para que sus legisladores puedan obtener la sabiduría de él.
forat han skulde binde hans fyrster efter sin vilje og lære hans eldste visdom.
23 Entonces Israel vino a Egipto, y Jacob estaba viviendo en la tierra de Cam.
Så kom Israel til Egypten, og Jakob bodde som fremmed i Kams land.
24 Y su pueblo se engrandeció grandemente, y se hizo más fuerte que los que estaban contra ellos.
Og han gjorde sitt folk såre fruktbart og gjorde det sterkere enn dets motstandere.
25 Sus corazones se volvieron para odiar a su pueblo, por lo que hicieron designios secretos contra ellos.
Han vendte deres hjerte til å hate hans folk, til å gå frem med svik mot hans tjenere.
26 Envió a Moisés, su siervo, y Aarón, el hombre de su elección.
Han sendte Moses, sin tjener, Aron som han hadde utvalgt.
27 Hizo ver sus señales entre el pueblo y sus maravillas en la tierra de Cam.
De gjorde hans tegn iblandt dem og undere i Kams land.
28 Envió noche negra y oscureció; y ellos no fueron en contra de su palabra.
Han sendte mørke og gjorde det mørkt, og de var ikke gjenstridige mot hans ord.
29 Según su palabra, sus aguas se convirtieron en sangre, y él envió la muerte sobre todos sus peces.
Han gjorde deres vann til blod, og han drepte deres fisker.
30 Su tierra estaba llena de ranas, incluso en las habitaciones del rey.
Deres land vrimlet av frosk, endog i deres kongers saler.
31 El dio la palabra, y vino la mosca del perro, y los insectos sobre toda la tierra.
Han talte, og det kom fluesvermer, mygg innen hele deres landemerke.
32 Les dio hielo para la lluvia y fuego ardiente en su tierra.
Han gav dem hagl for regn, luende ild i deres land,
33 Y destruyó sus viñas y sus higueras, y destruyeron los árboles de su tierra.
og han slo ned deres vintrær og deres fikentrær, og brøt sønder trærne innen deres landemerke.
34 Por su palabra vinieron langostas, y langostas jóvenes más de las que pueden ser contadas,
Han talte, og det kom gresshopper og gnagere uten tall,
35 Y pusieron fin a todas las plantas de su tierra, y se comieron todos los frutos de la tierra.
og de åt op hver urt i deres land, og de åt op frukten på deres mark.
36 Él mató al primer hijo de cada familia en la tierra, los primeros frutos de su fuerza.
Og han slo alt førstefødt i deres land, førstegrøden av all deres kraft.
37 Sacó a su pueblo con plata y oro; no había entre ellos persona débil.
Og han førte dem ut med sølv og gull, og det fantes ingen i hans stammer som snublet.
38 Egipto se alegró cuando se fueron; porque el temor de ellos había caído sobre ellos.
Egypten gledet sig da de drog ut; for frykt for dem var falt på dem.
39 Una nube se extendía sobre ellos para cubrirse; y él envió fuego para dar luz en la noche.
Han bredte ut en sky til dekke og ild til å lyse om natten.
40 A petición del pueblo, envió pájaros y les dio el pan del cielo como alimento.
De krevde, og han lot vaktler komme og mettet dem med himmelbrød.
41 Su mano hizo abrir la roca, y las aguas brotaron; descendieron por los lugares secos como un río.
Han åpnet klippen, og det fløt vann; det løp gjennem det tørre land som en strøm.
42 Porque él tuvo presente su santa palabra, y Abraham, su siervo.
For han kom i hu sitt hellige ord, Abraham, sin tjener,
43 Y se llevó a su pueblo con alegría, los hombres de su selección con alegres gritos:
og han førte sitt folk ut med glede, sine utvalgte med fryderop,
44 Y les dio las tierras de las naciones; y tomaron el trabajo de los pueblos por herencia;
og han gav dem hedningefolks land, og hvad folkeslag med møie hadde vunnet, tok de til eie,
45 Para que guarden sus órdenes, y sean fieles a sus leyes. Alaba al Señor.
forat de skulde holde hans forskrifter og ta vare på hans lover. Halleluja!