< Salmos 103 >
1 Alaba al Señor, alma mía; deja que todo en mí alabe su santo nombre.
De David lui-même.
2 Alaba al Señor, alma mía; no olvides ninguna de sus bendiciones.
Bénis, mon âme, le Seigneur, et n’oublie point ses bienfaits.
3 Él perdona todos tus pecados; él sana todas tus enfermedades;
C’est lui qui pardonne toutes tes iniquités; lui qui guérit toutes tes infirmités.
4 Él retiene tu vida de la destrucción, coronándote con misericordia y gracia.
C’est lui qui rachète de la mort ta vie; qui te couronne de miséricorde et de bontés.
5 Él te llena la boca de cosas buenas, para que tu fuerza se vuelva nueva como la del águila.
C’est lui qui remplit de biens ton désir: ta jeunesse sera renouvelée comme celle de l’aigle.
6 El Señor juzga en justicia para todos los que están en problemas.
Le Seigneur fait miséricorde et justice à tous ceux qui souffrent une injustice.
7 El le dio a conocer su camino a Moisés, e hizo claros sus actos a los hijos de Israel.
Il a fait connaître ses voies à Moïse, aux enfants d’Israël ses volontés.
8 El Señor es amable y lleno de compasión, no se enoja rápidamente, pero siempre está listo para tener misericordia.
Compatissant et miséricordieux est le Seigneur; lent à punir et bien miséricordieux.
9 Su sentimiento ya no será amargo; él no guardará su ira para siempre.
Il ne sera pas perpétuellement irrité; et éternellement il ne menacera pas.
10 Él no nos ha dado el castigo por nuestros pecados, o la recompensa de nuestra mala acción.
Ce n’est pas selon nos péchés qu’il nous a traités; ni selon nos iniquités qu’il nous a rétribués.
11 Porque como el cielo es alto sobre la tierra, grande es su misericordia para sus fieles.
Puisque, selon la hauteur des cieux au-dessus de la terre, il a corroboré sa miséricorde sur ceux qui le craignent.
12 En cuanto al oriente es del oeste, hasta ahora nos ha quitado nuestros pecados.
Autant est distant l’orient de l’occident, autant il a éloigné de nous nos iniquités.
13 Como un padre tiene misericordia de sus hijos, así el Señor tiene misericordia de sus adoradores.
De même qu’un père s’attendrit sur ses enfants, de même le Seigneur a eu pitié de ceux qui le craignent;
14 Porque él tiene conocimiento de nuestro cuerpo débil; él ve que solo somos polvo.
Parce que lui-même sait de quoi nous sommes formés. Il s’est souvenu que nous sommes poussière;
15 En cuanto al hombre, sus días son como la hierba; su hermoso crecimiento es como la flor del campo.
Un homme, ses jours sont comme une herbe: comme une fleur des champs, ainsi il fleurira.
16 El viento lo sobrepasa y se va; y deja de existir, y nadie vuelve a saber de ella.
Parce qu’un souffle passera sur elle, et elle ne subsistera pas: et on ne connaîtra plus son lieu.
17 Pero la misericordia del Señor es eterna para sus adoradores, y los hijos de sus hijos verán su justicia;
Mais la miséricorde du Seigneur est de l’éternité et jusqu’à l’éternité sur ceux qui le craignent.
18 Si mantienen su acuerdo, y tienen sus leyes en mente para hacerlas.
Pour ceux qui gardent son alliance. Et se souviennent de ses commandements, pour les accomplir.
19 El Señor preparó su trono en los cielos; su reino está gobernando sobre todo.
Le Seigneur dans le ciel a préparé son trône; et son empire dominera sur toutes choses.
20 Alaben al Señor, ustedes sus ángeles, que son grandes en fortaleza, que cumplen sus órdenes y esperan su voz.
Bénissez le Seigneur, vous tous ses anges, puissants en force, accomplissant sa parole, pour obéir à la voix de ses ordres.
21 Alaben al Señor, todos ustedes sus ejércitos; y ustedes sus siervos que hacen su placer.
Bénissez le Seigneur, vous toutes ses armées célestes; vous ses ministres, qui faites sa volonté.
22 Alaben al Señor, todas sus obras, en todos los lugares bajo su gobierno; alaba al Señor, alma mía.
Bénissez le Seigneur, vous tous ses ouvrages, dans tous les lieux de sa domination: bénis, mon âme, le Seigneur.