< Proverbios 5 >

1 Hijo mío, presta atención a mi sabiduría; deja que tu oído se vuelva a mi enseñanza:
Filho meu, attende á minha sabedoria: á minha intelligencia inclina o teu ouvido;
2 para que seas gobernado por un propósito sabio, y tus labios mantengan el conocimiento.
Para que conserves os meus avisos e os teus beiços guardem o conhecimento.
3 Porque la miel está cayendo de los labios de la mujer extraña, y su voz es más suave que el aceite;
Porque os labios da estranha distillam favos de mel, e o seu palladar é mais macio do que o azeite.
4 Pero su fin es amargo como el ajenjo, y afilado como una espada de dos filos;
Porém o seu fim é amargoso como o absinthio, agudo como a espada de dois fios.
5 Sus pies descienden a la muerte, y sus pasos al inframundo; (Sheol h7585)
Os seus pés descem á morte: os seus passos pegam no inferno. (Sheol h7585)
6 Ella nunca mantiene su mente en el camino de la vida; sus caminos son inciertos, ella no tiene conocimiento.
Para que não ponderes a vereda da vida, são as suas carreiras variaveis, e não saberás d'ellas.
7 Escúchenme, hijos míos, y no guarden mis palabras de ustedes.
Agora, pois, filhos, dae-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha bocca.
8 Vete lejos de ella, no te acerques a la puerta de su casa;
Alonga d'ella o teu caminho, e não chegues á porta da sua casa;
9 Por temor a dar tu honor a los demás, y tu riqueza a los hombres extraños:
Para que não dês a outros a tua honra, nem os teus annos a crueis.
10 Y los hombres extraños se llene con tus riquezas, y el fruto de tu trabajo ir a la casa de los demás;
Para que não se fartem os estranhos do teu poder, e todos os teus afadigados trabalhos não entrem na casa do estrangeiro,
11 Y estarás lleno de dolor al final de tu vida, cuando tu carne y tu cuerpo se envejezca;
E gemas no teu fim, consumindo-se a tua carne e o teu corpo.
12 Y dirás: ¿Cómo fue la enseñanza odiada por mí, y mi corazón no valoró el entrenamiento?
E digas: Como aborreci a correcção! e desprezou o meu coração a reprehensão!
13 ¡No presté atención a la voz de mis maestros, mi oído no se dirigió a los que me guiaban!
E não escutei a voz dos meus ensinadores, nem a meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 Estaba en casi todas las maldades en compañía de la gente.
Quasi que em todo o mal me achei no meio da congregação e do ajuntamento.
15 Deja que el agua de tu cisterna y no la de los demás sea tu bebida y agua fluyendo de tu propia fuente.
Bebe agua da tua cisterna, e das correntes do teu poço.
16 Que no fluyan tus manantiales en las calles, ni tus corrientes de agua en los lugares abiertos.
Derramem-se por de fóra as tuas fontes, e pelas ruas os ribeiros d'aguas.
17 Déjales que sean solo para ti, no para otros hombres contigo.
Sejam para ti só, e não para os estranhos comtigo.
18 Deja que la bendición sea en tu fuente; ten gozo en la esposa de tus primeros años.
Seja bemdito o teu manancial, e alegra-te da mulher da tua mocidade.
19 Como cierva amorosa y cierva amable, que sus pechos te den siempre deleite; deja que tu pasión sea movida en todo momento por su amor.
Como serva amorosa, e gazella graciosa, os seus peitos te saciarão em todo o tempo: e pelo seu amor sejas attrahido perpetuamente.
20 ¿Por qué te permites, hijo mío, salir del camino con una mujer extraña, y tomar otra mujer en tus brazos?
E porque, filho meu, andarias attrahido pela estranha, e abraçarias o seio da estrangeira?
21 Porque los caminos del hombre están delante de los ojos del Señor, y él pone todas sus caminos en la balanza.
Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor, e elle pesa todas as suas carreiras.
22 El malvado será tomado en la red de sus crímenes, y encarcelado en las cuerdas de su pecado.
Quanto ao impio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu peccado será detido.
23 El llegará a su fin por necesidad de enseñanza; él es tan tonto que irá vagando por el camino erróneo.
Elle morrerá, porque sem correcção andou, e pelo excesso da sua loucura andará errado.

< Proverbios 5 >