< Proverbios 3 >
1 Hijo mío, guarda mis enseñanzas en tu memoria y mis reglas en tu corazón:
Synu mój! nie zapominaj zakonu mego, a przykazań moich niech strzeże serce twoje.
2 porque te darán más días, años de vida y paz.
Boć długości dni i lat żywota, i pokoju przyczynią.
3 No se aparten de ti la misericordia y la buena fe; déjalos colgados del cuello, grabados en tu corazón;
Miłosierdzie i prawda niech cię nie opuszczają; uwiąż je u szyi twojej, napisz je na tablicy serca twojego.
4 Entonces tendrás gracia y un buen nombre a los ojos de Dios y de los hombres.
Tedy znajdziesz łaskę i rozum dobry przed oczyma Bożemi i ludzkiemi.
5 Pon toda tu esperanza en Dios, y no te apoyes en tu propia inteligencia.
Ufaj w Panu ze wszystkiego serca twego, a na rozumie twoim nie spolegaj.
6 En todos tus caminos escúchalo, y él enderezará tus pasos.
We wszystkich drogach twoich znaj go, a on prostować będzie ścieszki twoje.
7 No valores demasiado tu sabiduría; deja que el temor de Jehová esté delante de ti, y guárdate del mal.
Nie bądź mądrym sam u siebie; ale się bój Pana, a odstąp od złego.
8 Esto dará fortaleza a tu carne y vida nueva a tus huesos.
To będzie zdrowiem żywotowi twemu, a odwilżeniem kościom twoim.
9 Honra a Jehová con tus riquezas, y con las primicias de todos tus frutos;
Czcij Pana z majętności twojej, i z pierwiastek wszystkich dochodów twoich.
10 así tus graneros estarán llenos de grano, y tus depósitos rebosarán de vino nuevo.
A gumna twoje napełnione będą obfitością, i od wina nowego prasy twoje rozpadać się będą.
11 Hijo mío, no endurezcas tu corazón contra las enseñanzas del Señor; no te enojes con su entrenamiento:
Synu mój! karania Pańskiego nie odrzucaj, i nie uprzykrzaj sobie ćwiczenia jego.
12 Porque a los que le son amados, el Señor corrige, como él padre corrige al hijo que le agrada.
Bo kogo Pan miłuje, tego karze, a to jako ojciec, który się w synu kocha.
13 Feliz es el hombre que hace el descubrimiento de la sabiduría, y el que obtiene el conocimiento.
Błogosławiony człowiek, który znajduje mądrość, i człowiek, który dostanie roztropności.
14 Para comerciar en ella es mejor que comerciar en plata, y su ganancia mayor que oro brillante.
Bo lepiej nią kupczyć, niżeli kupczyć srebrem: owszem pożyteczniejszy nad złoto dochód jej.
15 Ella es más valiosa que las joyas, y nada de lo que puedas desear es justo en comparación con ella.
Droższa jest nad perły, a wszystkie najmilsze rzeczy twoje nie zrównają się z nią.
16 Larga vida está en su mano derecha, y en su izquierda están la riqueza y el honor.
Przedłużenie dni w prawicy jej, a w lewicy jej bogactwa i zacność.
17 Sus caminos son caminos de deleite, y todos sus caminos son paz.
Drogi jej rozkoszne, i wszystkie ścieszki jej spokojne.
18 Ella es un árbol de la vida para todos los que la toman en sus manos, y feliz es cada uno que la guarda.
Drzewem żywota jest tym, którzyby się jej chwycili; a którzy się jej trzymają, są błogosławionymi.
19 El Señor con sabiduría puso en posición las bases de la tierra; con inteligencia puso los cielos en su lugar.
Pan mądrością ugruntował ziemię, a roztropnością umocnił niebiosa.
20 Según su conocimiento, el abismo se separó y el rocío cayó desde los cielos.
Umiejętnością jego rozstąpiły się przepaści, a obłoki rosą kropią.
21 Hijo mío, mantén el buen sentido, y no dejes que los sabios propósitos se aparten de tus ojos.
Synu mój! niech to nie odstępuje od oczów twych: strzeż prawdziwej mądrości i roztropności;
22 Entonces serán vida para tu alma, y gracia para tu cuello.
I będą żywotem duszy twojej, a ozdobą szyi twojej.
23 Entonces irás seguro en tu camino, y tus pies no tendrán ningún motivo para resbalar.
Tedy będziesz chodził bezpiecznie droga twoją, a noga twoja nie potknie się.
24 Cuando descanses no tendrás miedo, y en tu cama el sueño será dulce para ti.
Jeźli się układziesz, nie będziesz się lękał; a gdy się uspokoisz, wdzięczny będzie sen twój.
25 No temas al peligro repentino, ni a la tempestad que vendrá sobre los malhechores:
Nie ulękniesz się strachu nagłego, ani spustoszenia bezbożników, gdy przyjdzie.
26 Porque Jehová será tu esperanza, y guardará tu pie de ser tomado en la red.
Albowiem Pan będzie ufaniem twojem, a nogi twojej będzie strzegł od samołówki.
27 No te niegues a hacer el bien a aquellos que tienen derecho a ello, cuando esté en el poder de tu mano hacerlo.
Nie zbraniaj się dobrze czynić potrzebującemu, gdy cię na to stanie, abyś dobrze czynił.
28 No digas a tu prójimo: vete, y ven, y mañana yo daré; cuando lo tienes por ti en ese momento.
Nie mów bliźniemu twemu: Idź, a wróć się, a jutroć dam; gdyż to masz u siebie.
29 No hagas malos designios contra tu prójimo, porque él esté contigo sin temor.
Nie knuj złego przeciwko bliźniemu twemu, gdyż on z tobą dowiernie mieszka.
30 No tomes una causa contra la ley contra un hombre por nada, si él no te ha hecho nada malo.
Nie wadź się z człowiekiem bez przyczyny, jeźliżeć nic złego nie wyrządził.
31 No tengas envidia del hombre violento, o tomes cualquiera de sus caminos como ejemplo.
Nie zajrzyj mężowi gwałt czyniącemu, a nie obieraj żadnej drogi jego.
32 Porque el hombre injusto es odiado por el Señor, pero Él es amigo de los rectos.
Albowiem przewrotny jest obrzydliwością przed Panem; ale z szczerymi tajemnica jego;
33 La maldición del Señor está sobre la casa del malhechor, pero su bendición está sobre la morada de los rectos.
Przeklęstwo Pańskie jest w domu niezbożnika; ale przybytkowi sprawiedliwych błogosławi,
34 Él se burlará de los burlones, pero él da gracia a los gentiles.
Ponieważ on szydzi z pośmiewców, ale pokornym łaskę daje.
35 Los sabios tendrán gloria por su herencia, pero la vergüenza será la recompensa de los necios.
Mądrzy dziedzicznie sławę osiędą, ale głupi odniosą zelżywość.