< Proverbios 3 >
1 Hijo mío, guarda mis enseñanzas en tu memoria y mis reglas en tu corazón:
Mein Sohn, vergiß meine Belehrung nicht und laß dein Herz meine Weisungen bewahren;
2 porque te darán más días, años de vida y paz.
denn langes Leben und Jahre des Glücks und Wohlergehen werden sie dir in Fülle bringen. –
3 No se aparten de ti la misericordia y la buena fe; déjalos colgados del cuello, grabados en tu corazón;
Liebe und Treue dürfen dich nicht verlassen: binde sie dir um den Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
4 Entonces tendrás gracia y un buen nombre a los ojos de Dios y de los hombres.
so wirst du Gunst und Beifall gewinnen bei Gott und den Menschen. –
5 Pon toda tu esperanza en Dios, y no te apoyes en tu propia inteligencia.
Vertraue auf den HERRN mit ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf eigene Klugheit;
6 En todos tus caminos escúchalo, y él enderezará tus pasos.
denke an ihn auf allen deinen Wegen, so wird er dir die Pfade ebnen. –
7 No valores demasiado tu sabiduría; deja que el temor de Jehová esté delante de ti, y guárdate del mal.
Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und halte dich fern vom Bösen:
8 Esto dará fortaleza a tu carne y vida nueva a tus huesos.
das wird Arznei für deinen Leib sein und Labsal für deine Glieder. –
9 Honra a Jehová con tus riquezas, y con las primicias de todos tus frutos;
Ehre den HERRN mit (Gaben von) deinem Vermögen und mit den Erstlingen deines gesamten Feldertrags,
10 así tus graneros estarán llenos de grano, y tus depósitos rebosarán de vino nuevo.
so werden deine Scheunen mit Überfluß sich füllen und deine Kufen von Most überfließen. –
11 Hijo mío, no endurezcas tu corazón contra las enseñanzas del Señor; no te enojes con su entrenamiento:
Mein Sohn, verschmähe nicht die Zucht des HERRN und sei nicht unwillig über seine Strafe;
12 Porque a los que le son amados, el Señor corrige, como él padre corrige al hijo que le agrada.
denn wen der HERR lieb hat, den züchtigt er, und zwar wie ein Vater den Sohn, mit dem er’s gut meint.
13 Feliz es el hombre que hace el descubrimiento de la sabiduría, y el que obtiene el conocimiento.
Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt hat, und wohl dem Manne, der Einsicht gewinnt!
14 Para comerciar en ella es mejor que comerciar en plata, y su ganancia mayor que oro brillante.
Denn besser ist ihr Erwerb als der von Silber, und ihr Besitz ist mehr wert als Gold;
15 Ella es más valiosa que las joyas, y nada de lo que puedas desear es justo en comparación con ella.
kostbarer ist sie als Perlen, und alle Kleinodien kommen ihr nicht gleich.
16 Larga vida está en su mano derecha, y en su izquierda están la riqueza y el honor.
Langes Leben liegt in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
17 Sus caminos son caminos de deleite, y todos sus caminos son paz.
Ihre Wege sind beglückende Wege, und alle ihre Pfade sind Wohlergehen.
18 Ella es un árbol de la vida para todos los que la toman en sus manos, y feliz es cada uno que la guarda.
Ein Baum des Lebens ist sie denen, die sie ergriffen haben, und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen. –
19 El Señor con sabiduría puso en posición las bases de la tierra; con inteligencia puso los cielos en su lugar.
Der HERR hat durch Weisheit die Erde gegründet und den Himmel durch Einsicht festgestellt;
20 Según su conocimiento, el abismo se separó y el rocío cayó desde los cielos.
durch seine Erkenntnis sind die Fluten der Tiefe (als Quellen) hervorgebrochen, und die Wolken lassen den Tau herabträufeln. –
21 Hijo mío, mantén el buen sentido, y no dejes que los sabios propósitos se aparten de tus ojos.
Mein Sohn, laß sie nicht aus deinen Augen entschwinden; halte fest an kluger Überlegung und Besonnenheit:
22 Entonces serán vida para tu alma, y gracia para tu cuello.
so werden sie Leben für deine Seele sein und ein schöner Schmuck für deinen Hals;
23 Entonces irás seguro en tu camino, y tus pies no tendrán ningún motivo para resbalar.
dann wirst du deinen Weg in Sicherheit wandeln und mit deinem Fuß nicht anstoßen.
24 Cuando descanses no tendrás miedo, y en tu cama el sueño será dulce para ti.
Wenn du dich schlafen legst, braucht dir nicht zu grauen; und legst du dich nieder, so wird dein Schlummer süß sein;
25 No temas al peligro repentino, ni a la tempestad que vendrá sobre los malhechores:
du brauchst dich nicht vor plötzlichem Schrecken zu fürchten, auch nicht vor der Vernichtung der Gottlosen, wenn sie hereinbricht;
26 Porque Jehová será tu esperanza, y guardará tu pie de ser tomado en la red.
denn der HERR wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß vor dem Fallstrick behüten.
27 No te niegues a hacer el bien a aquellos que tienen derecho a ello, cuando esté en el poder de tu mano hacerlo.
Versage keinem Bedürftigen eine Wohltat, wenn es in deiner Macht steht, sie zu erweisen.
28 No digas a tu prójimo: vete, y ven, y mañana yo daré; cuando lo tienes por ti en ese momento.
Sage nicht zu deinem Nächsten: »Geh (jetzt) und komm mal wieder!« und »Morgen will ich es dir geben«, während du es doch schon jetzt tun kannst. –
29 No hagas malos designios contra tu prójimo, porque él esté contigo sin temor.
Ersinne nichts Böses gegen deinen Nächsten, während er arglos neben dir wohnt. –
30 No tomes una causa contra la ley contra un hombre por nada, si él no te ha hecho nada malo.
Fange mit keinem Menschen Streit ohne Ursache an, wenn er dir nichts Böses zugefügt hat. –
31 No tengas envidia del hombre violento, o tomes cualquiera de sus caminos como ejemplo.
Sei nicht neidisch auf gewalttätige Menschen und verstehe dich nicht zu einem von ihren Wegen!
32 Porque el hombre injusto es odiado por el Señor, pero Él es amigo de los rectos.
Denn wer sich auf Abwege begibt, ist dem HERRN ein Greuel, aber mit den Redlichen hält er treue Freundschaft.
33 La maldición del Señor está sobre la casa del malhechor, pero su bendición está sobre la morada de los rectos.
Der Fluch des HERRN (lastet) auf dem Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er;
34 Él se burlará de los burlones, pero él da gracia a los gentiles.
für die Spötter wird er selbst ein Spötter, aber den Demütigen gibt er Gnade.
35 Los sabios tendrán gloria por su herencia, pero la vergüenza será la recompensa de los necios.
Zu Ehren gelangen die Weisen, aber den Toren verschafft die Schande einen Namen.