< Proverbios 4 >
1 Escucha, mis hijos, a la enseñanza de un padre; presta atención para que puedas tener conocimiento:
Hört, ihr Kinder, die väterliche Unterweisung und merkt wohl auf, um Einsicht zu lernen!
2 Porque te doy una buena enseñanza; no renuncies al conocimiento que recibes de mí.
Denn treffliche Lehre gebe ich euch: laßt meine Weisungen nicht unbeachtet!
3 Porque yo era un hijo para mi padre, un gentil y único para mi madre.
Denn als ich noch als Sohn bei meinem Vater war, als zartes und einziges Kind unter der Obhut meiner Mutter,
4 Y me dio enseñanza, diciéndome: Guarda mis palabras en tu corazón; guarda mis reglas para que puedas tener vida:
da belehrte er mich und sagte zu mir: »Laß dein Herz meine Worte festhalten! Beobachte meine Weisungen, so wirst du leben.
5 Obtén sabiduría, obtén verdadero conocimiento; guárdelo en la memoria, no se aparte de las palabras de mi boca.
Erwirb dir Weisheit, erwirb dir Einsicht, vergiß sie nicht und weiche nicht ab von den Worten meines Mundes!
6 No la abandones, y ella te guardará; dale tu amor, y ella te hará a salvo.
Laß sie nicht außer acht, so wird sie dich behüten; gewinne sie lieb, so wird sie dich beschirmen.
7 El primer signo de sabiduría es obtener sabiduría; ve, da todo lo que tienes para obtener el verdadero conocimiento.
Mit dem besten Teil deiner Habe erwirb dir Weisheit, und um den Preis deines ganzen Vermögens verschaffe dir Einsicht!
8 Ponla en un lugar alto, y serás levantado por ella; Ella te dará honor cuando le des tu amor.
Halte sie hoch, so wird sie dir Ansehen verleihen, wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie mit Liebe umfängst;
9 Ella pondrá una corona de gracia en tu cabeza, dándote un tocado de gloria.
sie wird dir einen schönen Kranz aufs Haupt setzen, eine herrliche Krone dir bescheren.«
10 Escucha, hijo mío, y deja que tu corazón se abra a mis palabras; y larga vida será tuya.
Höre, mein Sohn, und nimm meine Worte an, so werden dir viele Lebensjahre zuteil werden.
11 Te he dado la enseñanza en el camino de la sabiduría, guiando tus pasos en el camino recto.
Über den Weg der Weisheit will ich dich belehren, will dich auf rechten Bahnen einhergehen lassen;
12 Cuando vayas, tu camino no será estrecho, y al correr no tendrás una caída.
wenn du (auf ihnen) wandelst, wird dein Schritt nicht gehemmt sein, und wenn du läufst, wirst du nicht zu Fall kommen.
13 Toma el aprendizaje en tus manos, no la dejes ir: mantenla, porque ella es tu vida.
Halte an der Zucht fest, laß sie nicht fahren! Bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
14 No sigas el camino de los pecadores, ni andes en el camino de los hombres malos.
Begib dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und schreite nicht einher auf dem Wege der Bösen!
15 Aléjate de él, no te acerques; se apartado de eso, y sigue tu camino.
Meide ihn, gehe nicht auf ihn hinüber! Wende dich von ihm ab und gehe daran vorüber!
16 Porque no descansan hasta que hayan hecho lo malo; se les quita el sueño si no han sido la causa de la caída de alguien.
Denn sie können nicht schlafen, wenn sie nicht Böses (zuvor) getan haben; und der Schlaf ist ihnen geraubt, wenn sie nicht jemand verführt haben;
17 El pan del mal es su alimento, el vino de los actos violentos su bebida.
denn das Brot, das sie essen, ist Gottlosigkeit, und der Wein, den sie trinken, ist Gewalttätigkeit.
18 Pero el camino de los justos es como la luz de la mañana, cada vez más brillante hasta el día completo.
Aber der Pfad der Gerechten gleicht dem Glanz des Morgenlichts, das immer heller leuchtet bis zur vollen Tageshöhe.
19 El camino de los pecadores es oscuro; ellos no ven la causa de su caída.
Der Weg der Gottlosen ist wie dunkle Nacht; sie gewahren nicht, worüber sie straucheln.
20 Hijo mío, presta atención a mis palabras; deja que tu oído se vuelva a mis dichos.
Mein Sohn, merke auf meine Worte, leihe meinen Reden dein Ohr!
21 No deja que se aparten de tus ojos; mantenlos en lo profundo de tu corazón.
Laß sie deinen Augen nie entschwinden, bewahre sie im Innersten deines Herzens!
22 Porque ellos son vida para el que los recibe, y fortaleza para toda su carne.
Denn Leben sind sie für jeden, der sie erfaßt, und heilsame Arznei für seinen ganzen Leib.
23 Y guarda tu corazón con todo cuidado; entonces tendrás vida.
Mehr als alles, was man zu bewachen hat, behüte dein Herz; denn von ihm hängt das Leben ab.
24 Aparta de ti una lengua mala, y que los labios falsos estén lejos de ti.
Tu Falschheit des Mundes von dir ab und laß Lug und Trug fern von deinen Lippen sein!
25 Mantén tus ojos en lo recto, en lo que está frente a ti, mirando directamente hacia ti.
Dann können deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider frei vor dich hinblicken.
26 Vigila tu comportamiento; deja que todos tus caminos sean ordenados correctamente.
Laß deinen Fuß auf gerader Bahn gehen und alle deine Wege fest gerichtet sein!
27 No haya vuelta a la derecha ni a la izquierda, aparten sus pies del mal.
Weiche nicht nach rechts noch nach links ab; halte deinen Fuß vom Bösen fern!