< Proverbios 19 >
1 Mejor es el pobre cuyos caminos son rectos, que el hombre de riquezas cuyos caminos son torcidos.
ただしく歩むまづしき者は くちびるの悖れる愚なる者に愈る
2 Además, sin conocimiento, el deseo no es bueno; y el que actúa demasiado rápido sale del camino correcto.
心に思慮なければ善らず 足にて急ぐものは道にまよふ
3 Con su comportamiento necio, los caminos del hombre se vuelven al revés, y su corazón es amargo contra el Señor.
人はおのれの痴によりて道につまづき 反て心にヱホバを怨む
4 La riqueza hace una gran cantidad de amigos; pero el pobre hombre hasta sus amigos lo dejan.
資財はおほくの友をあつむ されど貧者はその友に疎まる
5 Un testigo falso no irá sin castigo, y el que habla engaño no se liberará.
虚偽の證人は罰をまぬかれず 謊言をはくものは避るることをえず
6 Grandes números intentarán obtener la aprobación de un gobernante: y cada hombre es el amigo especial de él que tiene algo que dar.
君に媚る者はおほし 凡そ人は贈物を與ふる者の友となるなり
7 Todos los hermanos del pobre están contra él: ¡cuánto más razón se alejan de él sus amigos!
貧者はその兄弟すらも皆これをにくむ 况てその友これに遠ざからざらんや 言をはなちてこれを呼とも去てかへらざるなり
8 El que obtiene sabiduría, tiene amor por su alma; el que tiene buen juicio obtendrá lo que es realmente bueno.
智慧を得る者はおのれの霊魂を愛す 聰明をたもつ者は善福を得ん
9 Un testigo falso no irá sin castigo, y él que habla engaño será cortado.
虚偽の證人は罰をまぬかれず 謊言をはく者はほろぶべし
10 La comodidad material no es buena para los tontos; mucho menos para que un sirviente sea puesto sobre gobernantes.
愚なる者の驕奢に居るは適当からず 况て僕にして上に在る者を治むることをや
11 El buen juicio de un hombre lo hace lento para la ira, y la ignorancia de la maldad es su gloria.
聰明は人に怒をしのばしむ 過失を宥すは人の榮譽なり
12 La ira del rey es como el fuerte clamor de un león, pero su aprobación es como el rocío sobre la hierba.
王の怒は獅の吼るが如く その恩典は草の上におく露のごとし
13 Un hijo necio es la destrucción de su padre; y los amargos argumentos de una esposa son como gotera sin fin.
愚なる子はその父の災禍なり 妻の相爭そふは雨漏のたえぬにひとし
14 La casa y la riqueza son herencia de los padres, pero una esposa con buen sentido es del Señor.
家と資財とは先祖より承嗣ぐもの 賢き妻はヱホバより賜ふものなり
15 El odio al trabajo hace dormir profundamente al hombre; y el perezoso se quedará sin comida.
懶惰は人を酣寐せしむ 懈怠人は饑べし
16 El que guarda la ley guarda su alma; pero la muerte será el destino de aquel que no toma nota de la palabra.
誡命を守るものは自己の霊魂を守るなり その道をかろむるものは死ぬべし
17 El que tiene misericordia de los pobres, da al Señor, y el Señor le dará su recompensa.
貧者をあはれむ者はヱホバに貸すなり その施濟はヱホバ償ひたまはん
18 Entrena a tu hijo mientras hay esperanza; no permitas que tu corazón se proponga su muerte.
望ある間に汝の子を打て これを殺すこころを起すなかれ
19 Un hombre de gran ira tendrá que soportar su castigo; si lo sacas de la angustia, tendrás que volver a hacerlo.
怒ることの烈しき者は罰をうく 汝もしこれを救ふともしばしば然せざるを得じ
20 Deja que tu oído esté abierto a la sugerencia y tome la enseñanza, para que al final pueda ser sabio.
なんぢ勸をきき訓をうけよ 然ばなんぢの終に智慧あらん
21 El corazón de un hombre puede estar lleno de designios, pero el propósito del Señor no cambia.
人の心には多くの計畫あり されど惟ヱホバの旨のみ立べし
22 El ornamento de un hombre es su misericordia, y un hombre pobre es mejor que uno que es falso.
人のよろこびは施濟をするにあり 貧者は謊人に愈る
23 El temor del Señor da vida; y el que lo tiene no tendrá necesidad de nada; ningún mal vendrá en su camino.
ヱホバを畏るることは人をして生命にいたらしめ かつ恒に飽足りて災禍に遇ざらしむ
24 El que odia el trabajo pone su mano profundamente en la vasija, y ni siquiera se la llevará a la boca otra vez.
惰者はその手を盤にいるるも之をその口に擧ることをだにせず
25 Cuando los golpes alcanzan al hombre de orgullo, lo simple tendrá sentido; pronuncia palabras de corrección al sabio, y el conocimiento se le aclarará.
嘲笑者を打て さらば拙者も愼まん 哲者を譴めよ さらばかれ知識を得ん
26 El que es violento con su padre, echando a su madre de la casa, es un hijo que causa vergüenza y un mal nombre.
父を煩はし母を逐ふは羞赧をきたらし凌辱をまねく子なり
27 Un hijo que ya no presta atención a la enseñanza se aparta de las palabras del conocimiento.
わが子よ哲言を離れしむる敎を聽くことを息めよ
28 Un testigo que no vale para nada se burla de la decisión del juez; y la boca de los malhechores envía el mal como una corriente.
惡き證人は審判を嘲り 惡者の口は惡を呑む
29 Varas se están preparando para el hombre de orgullo, y azotes para la espalda de los necios.
審判は嘲笑者のために備へられ 鞭は愚なる者の背のために備へらる