< Proverbios 16 >

1 Los designios del corazón son del hombre, pero la respuesta final viene del Señor.
Unto man belong the resolves of the heart; but from the Lord cometh the expression of the tongue.
2 Todos los caminos del hombre son limpios para él mismo; pero el Señor pone los espíritus de los hombres en su balanza.
Every one of the ways of a man is pure in his own eyes; but the Lord measureth the spirits.
3 Pon tus obras en manos del Señor, y tus propósitos estarán seguros.
Commit unto the Lord thy works, and thy plans will be firmly established.
4 El Señor hizo todo para su propósito, incluso el pecador para el día del mal.
Every thing hath the Lord wrought for its destined end; yes, even the wicked for the day of unhappiness.
5 Todo el que tiene orgullo en su corazón es repugnante para el Señor: ciertamente no se liberará del castigo.
An abomination of the Lord is every one that is proud of heart: the hand [of God] being against [his] hand, he shall not go unpunished.
6 Con misericordia y buena fe, la maldad es quitada; y por el temor de Jehová, los hombres se apartaron del mal.
Through kindness and truth is iniquity atoned for; and by the fear of the Lord [men] depart from evil.
7 Cuando los caminos del hombre agradan al Señor, él hace que hasta sus enemigos estén en paz con él.
When the Lord receiveth in favor a man's ways, he maketh even his enemies to be at peace with him.
8 Mejor es un poco con justicia, que gran riqueza con maldad.
Better is a little with righteousness, than great incomes through injustice.
9 Un hombre puede hacer diseños para su camino, pero el Señor es la guía de sus pasos.
A man's heart deviseth his way; but the Lord directeth firmly his steps.
10 La decisión está en los labios del rey; su boca no se equivocará al juzgar.
There should be a wise sentence on the lips of the king: his mouth should never commit a trespass in judging.
11 Las medidas y pesas verdaderas son del Señor: todos las pesas de la bolsa son su trabajo.
A just balance and scales belong to the Lord: his work are all the weights in the bag.
12 Hacer el mal es repugnante para los reyes: porque el asiento del gobernante se basa en la justicia.
It should be an abomination to kings to commit wickedness; for through righteousness [alone] can a throne be established.
13 Los labios de la justicia son el deleite de los reyes; y el que dice lo recto le es querido.
Righteous lips [should obtain] the favor of kings; and him that speaketh uprightly should they love.
14 La ira del rey es como los que dan noticias de la muerte, pero el sabio pondrá la paz en lugar de ella.
The fury of a king is like the messengers of death; but a wise man will appease it.
15 A la luz del rostro del rey hay vida; y su aprobación es como una nube de lluvia de primavera.
In the light of the king's countenance there is life; and his favor is as a cloud of the latter rain.
16 ¡Cuánto mejor es obtener sabiduría que oro! y para obtener conocimiento es más deseable que la plata.
How much better is it to obtain wisdom than gold! and to obtain understanding is preferable to silver!
17 El camino de los rectos será apartado del mal; el que guarda su camino guardará su alma.
The highway of the upright is to depart from evil: he preserveth his soul that watcheth his way.
18 El orgullo va antes de la destrucción, y un espíritu rígido antes de una caída.
Before downfall [goeth] pride, and before stumbling, haughtiness of spirit.
19 Mejor es tener un espíritu gentil con los pobres, que tomar parte en las recompensas de la guerra con los hombres de orgullo.
Better is it to be of a humble spirit with the lowly, than to divide spoil with the proud.
20 El que presta atención a la ley del bien obtendrá el bien; y quien pone su fe en el Señor es feliz.
He that reflecteth on a matter wisely will find happiness; and whoso trusteth in the Lord—happiness attend him!
21 Los sabios de corazón serán llamados hombres de buen sentido; y con palabras amables, el aprendizaje aumenta.
The wise in heart is called a man of understanding; and the sweetness of the lips increaseth information.
22 La sabiduría es una fuente de vida para el que la tiene; pero el castigo de los necios es su comportamiento necio.
Intelligence is a source of life unto its possessor; but the correction of fools is folly.
23 El corazón del sabio es el maestro de su boca, y da mayor conocimiento a sus labios.
The heart of the wise maketh his mouth intelligent, and upon his lips he increaseth information.
24 Las palabras agradables son como la miel, dulces para el alma y una nueva vida para los huesos.
[Like] the droppings of honey are pleasant sayings, sweet to the soul, and healing to the bones.
25 Hay un camino que parece recto ante un hombre, pero su fin son los caminos de la muerte.
There is many a way which seemeth even before a man, but its end are the ways unto death.
26 El deseo del hombre trabajador está trabajando para él, porque su necesidad de comida lo está impulsando.
The desire of the laborer laboreth for him; for his mouth imposeth it on him.
27 Un hombre bueno para nada es un diseñador del mal, y en sus labios hay un fuego ardiente.
An ungodly man diggeth up mischief, and on his lips there is as it were a scathing fire.
28 Un hombre con propósitos retorcidos es causa de pelea en todas partes: y el chismoso crea problemas entre amigos.
A perverse man scattereth strife; and a whisperer separateth confident friends.
29 Un hombre violento pone el deseo del mal en la mente de su prójimo y lo hace ir por un camino que no es bueno.
The man of violence misleadeth his neighbor, and maketh him go on a way which is not good.
30 Aquel cuyos ojos están cerrados es un hombre de propósitos retorcidos, y el que cierra sus labios apretadamente hace que el mal suceda.
He shutteth his eyes to devise perverse things: when he compresseth his lips then hath he fully resolved on evil.
31 La cabeza gris es una corona de gloria, si se ve en el camino de la justicia.
An ornamental crown is the hoary head, on the way of righteousness can it be found.
32 Mejor es el hombre lento para enojarse que el hombre de guerra, y el que tiene control sobre su espíritu, que el que toma una ciudad.
One that is slow to anger is better than a hero; and he that ruleth his spirit, than the conqueror of a city.
33 Una cosa puede ser puesta a la decisión del azar, pero sucede a través del Señor.
In the lap the lot is cast: but from the Lord cometh the whole of its decision.

< Proverbios 16 >