< Proverbios 10 >
1 El hijo sabio alegra al padre, pero el necio es un dolor para su madre.
Притчи Соломонови. Мъдър син радва баща си. А безумен син е тъга за майка си.
2 La riqueza que proviene del pecado no tiene ningún beneficio, pero la justicia da la salvación de la muerte.
Съкровища придобити с неправда не ползуват; А правдата избавя от смърт.
3 El Señor no permitirá que los rectos necesiten alimento, pero no saciarán su hambre los malhechores.
Господ не ще остави да гладува душата на праведния; Не отхвърля злобното желание на нечестивите.
4 El que tarda en su trabajo se empobrece, pero la mano del que está listo se enriquece.
Ленивата ръка докарва сиромашия, А трудолюбивата ръка обогатява.
5 El que en verano cosecha es un hijo que hace sabiamente; pero el que toma su descanso cuando se corta el grano es un hijo que causa vergüenza.
Който събира лятно време, той е разумен син, А който спи в жетва, той е син, който докарва срам.
6 Las bendiciones están en la cabeza de los rectos, pero la cara de los pecadores estará cubierta de dolor.
Благословения почиват на главата на праведния; Но устата на нечестивите покриват насилство.
7 La memoria de los rectos es una bendición, pero el nombre del malhechor se convertirá en polvo.
Паметта на праведния е благословена, А името на нечестивите ще изгние.
8 El hombre sabio de corazón se dejará gobernar, pero el hombre cuya charla es tonta caerá.
Мъдрият по сърце приема заповеди; А безумен бъбрица пада.
9 Aquel cuyos caminos son rectos irá a salvo, pero aquel cuyos caminos están torcidos será arruinado.
Който ходи непорочно, ходи безопасно, А който изкривява пътищата си ще се познае.
10 El que hace señales con sus ojos es causa de problemas, pero el que hace que un hombre vea sus errores es una causa de paz.
Който намигва с око докарва скръб, А безумен бъбрица пада.
11 La boca del hombre recto es fuente de vida, pero la boca del malhechor es una copa amarga.
Устата на праведния са извор на живот, А устата на нечестивите покриват насилие.
12 El odio es una causa de actos violentos, pero todos los errores están cubiertos por el amor.
Омразата повдига раздори, А любовта покрива всички погрешки.
13 En los labios del que tiene conocimiento, se ve sabiduría; pero una vara está lista para la espalda de aquel que no tiene sentido.
В устните на разумния се намира мъдрост, А тоягата е за гърба на безумния.
14 Los sabios acumulan conocimiento, pero la boca del necio es destrucción que está cerca.
Мъдрите запазват знанието, А устата на безумния близка погибел.
15 La propiedad del hombre rico es su pueblo fuerte: la necesidad del pobre es su destrucción.
Имотът на богатия е неговият укрепен град, А съсипия за бедните е тяхната сиромашия.
16 La obra de los rectos da vida: el aumento del malhechor es una causa del pecado.
Заплатата на праведния е живот. А благоуспяването на нечестивия е за грях.
17 El que toma nota de la enseñanza es una forma de vida, pero el que abandona el entrenamiento es una causa de error.
Който внимава на изобличението е по пътя към живот. А който пренебрегва мъмренето, заблуждава се.
18 El odio está encubierto por los labios del hombre mentiroso, y el que propaga mentiras es un insensato.
Който скришно мрази има лъжливи устни; И който възгласява клевета е безумен.
19 Donde se habla mucho, el pecado no tendrá fin, pero el que tiene la boca cerrada lo hace sabiamente.
В многото говорене грехът е неизбежен; Но който въздържа устните си е разумен.
20 La lengua del hombre recto es como plata probada; el corazón del malhechor es de poco valor.
Езикът на праведния е избрано сребро; Сърцето на нечестивите малко струва.
21 Los labios del hombre recto dan de comer a los hombres, pero los necios mueren por falta de juicio.
Устните на праведния хранят мнозина; А безумните умират от нямане на разум.
22 La bendición del Señor da riqueza: y no añade tristeza consigo.
Благословението Господно обогатява; И трудът на човека не ще притури нищо.
23 Al necio le parece bien hacer el mal, pero el hombre de buen juicio se deleita con la sabiduría.
Злотворството е като забавление за безумния. Така и мъдростта на разумния човек.
24 Lo temido por el malvado vendrá a él, pero el hombre recto obtendrá su deseo.
Това, от, което се страхува нечестивият, ще го постигне; А желанието на праведните ще се изпълни.
25 Cuando el viento de la tormenta ha pasado, el pecador ya no se ve, pero el hombre recto está a salvo para siempre.
Както отминава вихрушката, така и нечестивият изчезва; А праведният има вечна основа.
26 Como bebida ácida para los dientes y como humo para los ojos, así es el que odia el trabajo a los que lo envían.
Както е оцетът за зъбите и димът за очите, Така е ленивият за ония, които го пращат.
27 El temor del Señor da larga vida, pero los años del malhechor serán acortados.
Страхът от Господа придава дни, А годините на нечестивите се съкратяват.
28 La esperanza del hombre recto dará alegría, pero la espera del malhechor tendrá su fin en la tristeza.
Надеждата на праведните е радост, А очакването на нечестивите е напразно.
29 El camino del Señor es una torre fuerte para el hombre recto, pero destrucción para los que trabajan mal.
Пътят Господен е крепост за непорочния И съсипване за ония, които вършат беззаконие.
30 El hombre recto nunca será movido, pero los malhechores no tendrán un lugar de descanso seguro en la tierra.
Праведният никога няма да се поклати, А нечестивите няма да населят земята,
31 La boca del hombre recto está floreciendo con sabiduría, pero la lengua retorcida será cortada.
Из устата на праведния блика мъдрост, А лъжливият език ще се отреже.
32 Los labios del hombre recto tienen conocimiento de lo que agrada, pero retorcidos son las bocas de los malhechores.
Устните на праведния знаят приятното за слушане; А устата на нечестивите говорят извратеното.