< Nehemías 12 >

1 Estos son los sacerdotes y los levitas que subieron con Zorobabel, el hijo de Salatiel, y Josué: Seraías, Jeremías, Esdras,
И сии суть священницы и левити, возшедшии с Зоровавелем сыном Салафиилевым и Иисусом: Сараиа, Иеремиа, Ездра,
2 Amarias, Maluc, Hatus,
Амариа, Малух, Аттуй,
3 Secanías, Rehum, Meremot,
Сехениа, Реум, Маримоф,
4 Ido, Gineto, Abias,
Адаиа, Генафон, Авиа,
5 Mijamin, Maadias, Bilga,
Миамин, Маадиа, Велга,
6 Semaías, y Joiarib, Jedaías.
Семиа, Иоиарив, Идиа,
7 Salu, Amoc, Hilcias, Jedaias. Estos fueron los jefes de los sacerdotes y de sus hermanos en los días de Josué.
Салуй, Амук Хелкиа, Одуиа: сии началницы священников и братия их во дни Иисуса.
8 Y los levitas: Josué, Binuy, Cadmiel, Serebias, Judá, y Matanias, que estaban encargados de la accion de gracias, él y sus hermanos.
И левити: Иисус, Вануй, Кадмиил, Саравиа, Иодай и Матфаниа, при руках той, и братия их в чредныя служения:
9 Y Bacbuquias y Uni, sus hermanos, estaban frente a ellos para el desempeño de sus guardas.
и Ваквакиа и Анай, братия их, прямо их во чреды дневныя.
10 Y Josué fue el padre de Joiacim, y Joiacim fue el padre de Eliasib, y Eliasib fue el padre de Joiada.
Иисус же роди Иоакима, Иоаким роди Елиасива, Елиасив роди Иодаа,
11 Y Joiada fue el padre de Johanan, y Johanan fue el padre de Jadua.
Иодай же роди Ионафана, и Ионафан роди Адуа.
12 Y en los días de Joacim había sacerdotes, jefes de familia: de Seraías, Meraías; de Jeremías, Hananías;
Во дни же Иоакима беху братия его священницы и началницы отечеств: Сараии Амариа, Иеремии Ананиа,
13 De Esdras, Mesululam; de Amarias, Johanán;
Ездре Месуллам, Амарии Иоанан,
14 De Malicu, Jonatán; de Sebanías, José;
Амалуху Ионафан, Сехении Иосиф,
15 De Harim, Adna; de Meraiot, Helcai;
Аресу Еднас, Мариофу Елкей,
16 De Ido, Zacarías; de Gineton, Mesulam;
Аддаю Захариа, Ганафону Месуллам,
17 De Abías, Zicri; de Miniamin, de Moadias, Piltai;
Авии Зехрий, Миамину Маадай, Фелетию,
18 De Bilga, Samua; de Semaías, Jonatan;
Валгасу Самуей, Семии Ионафан,
19 Y de Joiarib, Matenai; de Jedaias, Uzi;
Иоариву Матфанай, Едию Озий,
20 De Salai, Calai; de Amoc, Eber;
Салаию Калаиа, Амеку Авед,
21 De Hilcías, Hasabías; de Jedaias, Natanael.
Елкии Асавиа, Иедии Нафанаил.
22 Los levitas en los días de Eliasib, Joiada, Johanan y Jadua, fueron catalogados como jefes de familia; y los sacerdotes, cuando Darío el persa era rey.
Левити во дни Елиасива, Иоада и Иоа, и Иоанан и Идуа, написани началницы отечеств, и священницы в царство Дариа Персскаго.
23 Los hijos de Leví, jefes de familia, fueron registrados en el libro de las crónicas, incluso hasta los días de Johanán, el hijo de Eliasib.
И сынове Левии началницы отечеств писани в книзе словес дний и даже до дний Иоанана сына Елисуева.
24 Y los jefes de los levitas: Hasabías, Serebias y Josué, el hijo de Cadmiel, con sus hermanos frente a ellos, para bendecir y alabar a Dios según lo ordenó David, el hombre de Dios, durante su respectivo turno de servicio.
И началницы левитом Асавиа и Саравиа и Иисус, и сынове Кадмииловы и братия их пред ними в песнех хвалити и исповедовати, по заповеди Давида человека Божия, по чредам от дне до дне.
25 Matanias, y Bacbuquias, Obadias, Mesulam, Talmon, Acub, eran porteros que vigilaban las puertas de los almacenes.
Матфаниа и Ваквакиа, Авдиа, Месуллам, Телмон, Акув, стрегущии дверницы стражу, внегда собрати ми дверники.
26 Estos fueron en los días de Joacim, el hijo de Josué, el hijo de Josadac, y en los días de Nehemías el gobernador y Esdras el sacerdote, el escriba.
Во дни Иоакима сына Иисусова, сына Иоседекова, и во дни Неемии и Ездры священника и книгочии,
27 Y cuando llegó el momento de santificar el muro de Jerusalén, enviaron a los levitas de todos sus lugares para que vinieran a Jerusalén, para celebrar la fiesta de dedicación y acción de gracias con alegría, con alabanza y melodía, con címbalos, arpas y liras.
и во обновлении стены Иерусалимския, взыскаша левитов в местех их да возведут их во Иерусалим сотворити обновление и веселие во хвалении и песнех, в кимвалех и псалтирех и гуслех.
28 Y los hijos de los cantores se reunieron desde las tierras bajas alrededor de de las aldeas de los netofatitas,
И собрашася сынове поющих и от страны окрестныя во Иерусалим, и от сел Нетофатиевых,
29 Y de Bet-gilgal y de los campos de Geba y Azmavet: porque los cantores habían hecho aldeas alrededor de Jerusalén.
и от Дому (Галгал) и от стран (Гева и Азмавет), яко села создаша себе певцы окрест Иерусалима:
30 Y los sacerdotes y los levitas se purificaron; e hicieron purificar a la gente, y las puertas de la ciudad y la muralla.
и очистишася священницы и левити, и очистиша людий и врата и стену.
31 Entonces hice que los gobernantes de Judá subieran a la muralla, y puse en posición dos grandes bandas de ellos que alababan, caminando en líneas ordenadas; uno fue a la derecha en la pared, en dirección a la puerta donde se colocaron los desechos;
И возведох началников Иудиных на стену, и поставих два клироса велика, хвалы ради, и проидоша от десныя страны на стену ко вратом Гнойным.
32 Y después de ellos fueron Osaias y la mitad de los gobernantes de Judá.
И идоша за ними Осаиа и половина началников Иудиных,
33 Y Azarías, Esdras y Mesulam,
и Азариа и Ездра и Месуллам,
34 Judá y Benjamín y Semaías y Jeremías,
Иуда и Вениамин, и Самаиа и Иеремиа:
35 Y algunos de los hijos de los sacerdotes con instrumentos de viento; Zacarías, hijo de Jonatán, hijo de Semaías, hijo de Matanías, hijo de Micaías, hijo de Zacur, hijo de Asaf,
и от сынов священничих с трубами Захариа сын Ионафанов, сын Самаии, сын Мафаниин, сын Михаин, сын Закхуров, сын Асафов,
36 Y sus hermanos, Semaías, y Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Natanael, Juda y Hanani, con los instrumentos musicales de David, el hombre de Dios; y Esdras el escriba estaba a la cabeza;
и братия его Самаиа и Озиил, Гелол, Маиа, Нафанаил и Иуда и Ананий, еже хвалити в песнех Давида человека Божия:
37 Y junto a la entrada de la fuente y directamente delante de ellos, subieron por los escalones de la ciudad de David, en la pendiente de la pared, sobre la casa de David, hasta la puerta del Agua hacia el este.
и Ездра книгочий пред ними при вратех Источника, хвалити прямо их. И взыдоша на лествицы града Давидова, на восход стены выше дому Давидова и даже до врат Водных к востоку.
38 Y la otra banda de los que alababan iba a la izquierda, y yo fui tras ellos con la mitad de la gente, en la pared, sobre la torre de los hornos, hasta la pared ancha;
И клирос вторый хвалу воздающих идяше сопротив их, и аз по нем, и половина людий по стене, верху столпа Фануримля и даже до стены пространнейшия,
39 Y sobre la puerta de Efraín y junto a la puerta vieja y la puerta de los Peces y la torre de Hananeel y la torre de los Cien, hasta la puerta de las Ovejas: y en la puerta de los Guardias se detuvieron.
и на врата Ефраима, и на врата старая, и на врата Рыбная, и на столп Анамеиль, и на столп Емаф, и даже до врат Овчих.
40 Así que las dos bandas de los que dieron alabanza tomaron sus posiciones en el templo de Dios, y yo y la mitad de los jefes conmigo:
И сташа на вратех Стражи, сташа же два клироса хваляща в дому Божии, и аз и половина воевод со мною,
41 Y los sacerdotes; Eliacim, Maaseias, Miniamin, Micaias, Elioenai, Zacarías, y Hananias, con instrumentos de viento;
и священницы Елиаким, Маасиа, Миамин, Михеа, Елиона, Захариа, Ананиа с трубами,
42 Y Maasias y Semaías y Eleazar y Uzi y Johanan y Malquias y Elam y Ezer. Y los cantores, supervisados por Jezrahiah, alzaron sus cantos en voz alta.
и Маасиа и Семеиа, и Елеазар и Озиа, и Иоанан и Мелхиа, и Елеамий и Иезур. И слышани быша певцы и Иезриа, и соглядани, и восхвалиша.
43 Y aquel día hicieron grandes ofrendas y se alegraron; porque Dios los había alegrado con gran gozo; y las mujeres y los niños se alegraron con ellos, de modo que la alegría de Jerusalén llegó a oídos de los que estaban lejos.
И пожроша в день той жертвы великия и возвеселишася, яко Бог возвесели их вельми: и жены их и чада их радовахуся, и слышано бысть веселие то во Иерусалиме издалеча.
44 Y ese día pusieron a algunos hombres sobre las habitaciones donde estaban almacenadas las cosas que habían sido dadas, por las ofrendas y los primeros frutos y las décimas, que conforme a la ley llegaban las cantidades, de los campos de Cada pueblo, fijado por la ley para los sacerdotes y los levitas, porque Judá se alegró a causa de los sacerdotes y los levitas que estaban en sus lugares.
И поставиша в день той мужей над сокровищными хранилищи, на начатки и десятины, и да собирают сими началниками от градов части священником и левитом, яко веселие бе во Иудеи, во священницех и в левитех предстоящих,
45 Y ellos guardaban la ordenanza de la purificación y culto a su Dios, y fueron responsables de purificar las cosas, y también lo hicieron los cantores y los encargados de las puertas, como lo ordenaron David y Salomón, su hijo.
и стрежаху стражу Бога своего, и хранение очищения, и певцев и дверников, по повелению Давида и Соломона сына его.
46 Porque en los días de David y Asaf en el pasado, había un maestro de la música, de cantos de agradecimiento y alabanza a Dios.
Яко во дни Давидовы Асаф от начала первый в певцех и в песнех и хвалении Богу,
47 Y todo Israel en los días de Zorobabel y en los días de Nehemías dio lo que necesitaban a los cantores y los encargados de las puertas día tras día: e hicieron santos los ofrecimientos para los levitas; y los levitas hicieron lo mismo con los hijos de Aarón.
и весь Израиль во дни Зоровавеля и во дни Неемии даяху оброк певцем и дверником от дне до дне и освящаху левитом, левити же освящаху сыновом Аароним.

< Nehemías 12 >