< Salmos 25 >
1 A ti, oh SEÑOR, mi alma enaltece.
К Тебе, Господи, воздвигох душу мою, Боже мой, на Тя уповах, да не постыжуся во век, ниже да посмеютмися врази мои:
2 Oh Dios mío, he puesto mi fe en ti, no me avergüences; no permitas que mis enemigos se glorien sobre mí.
ибо вси терпящии Тя не постыдятся.
3 No se avergüence ningún siervo tuyo que en ti confía; serán avergonzados aquellos que se rebelan sin causa.
Да постыдятся беззаконнующии вотще.
4 Muéstrame tus caminos, oh Señor; enséñame tus senderos.
Пути Твоя, Господи, скажи ми и стезям Твоим научи мя.
5 Sé mi guía y maestro de la manera verdadera; porque tú eres el Dios de mi salvación; Estoy esperando tu palabra todo el día.
Настави мя на истину Твою и научи мя: яко Ты еси Бог спас мой, и Тебе терпех весь день.
6 Oh Señor, ten en cuenta tu compasión y tus misericordias; que son perpetuas.
Помяни щедроты Твоя, Господи, и милости Твоя, яко от века суть.
7 No tengas en cuenta mis pecados cuando era joven, o mi maldad: deja que tu recuerdo de mí esté lleno de misericordia, oh Señor, por tu gran amor y bondad.
Грех юности моея и неведения моего не помяни: по милости Твоей помяни мя Ты, ради благости Твоея, Господи.
8 Bueno y justo es el Señor: entonces él enseñará a los pecadores el camino.
Благ и прав Господь, сего ради законоположит согрешающым на пути.
9 Y guía para los pobres en espíritu: enseñará a los mansos el camino.
Наставит кроткия на суд, научит кроткия путем Своим.
10 Todos los caminos del Señor son misericordia y verdad para aquellos que mantienen su pacto y su testimonio.
Вси путие Господни милость и истина, взыскающым завета Его и свидения Его.
11 Por tu nombre, oh Señor, permíteme tener perdón por mi pecado, que es muy grande.
Ради имене Твоего, Господи, и очести грех мой, мног бо есть.
12 Si un hombre tiene temor del Señor, el Señor le enseñará el camino que debe seguir,
Кто есть человек бояйся Господа? Законоположит ему на пути, егоже изволи.
13 gozará de bienestar, y su simiente tendrá la tierra por su herencia.
Душа его во благих водворится, и семя его наследит землю.
14 La comunión íntima de Jehová es con los que le temen, con aquellos en cuyo corazón está el temor de él; y a ellos hará conocer su pacto.
Держава Господь боящихся Его, и завет Его явит им.
15 Mis ojos se vuelven al Señor todo el tiempo; porque él sacará mis pies de la red.
Очи мои выну ко Господу, яко Той исторгнет от сети нозе мои.
16 Mírame Señor ten misericordia de mí; porque estoy solo y preocupado.
Призри на мя и помилуй мя, яко единород и нищь есмь аз.
17 Los problemas de mi corazón aumentan: Oh sácame de mis dolores.
Скорби сердца моего умножишася, от нужд моих изведи мя.
18 Mira mi penas y mi dolor; y perdona todos mis pecados.
Виждь смирение мое и труд мой, и остави вся грехи моя.
19 Mira cómo aumentan los que están en mi contra, con su odio violento me aborrecen.
Виждь враги моя, яко умножишася, и ненавидением неправедным возненавидеша мя.
20 Guarda mi alma, y arráncame fuera de peligro; no me avergüences, porque he puesto mi fe en ti.
Сохрани душу мою и избави мя, да не постыжуся, яко уповах на Тя.
21 Que mis caminos limpios y rectos me protejan, porque mi esperanza está en ti.
Незлобивии и правии прилепляхуся мне, яко потерпех Тя, Господи.
22 Dale a Israel salvación, oh Dios, de todas sus angustias.
Избави, Боже, Израиля от всех скорбей его.