< Job 40 >
1 Continúa él Señor y dijo a Job.
Moreover the LORD answered Job, and said:
2 ¿Es sabiduría discutir con él Todopoderoso? Él que reprende a Dios, dé una respuesta.
Shall he that reproveth contend with the Almighty? He that argueth with God, let him answer it.
3 Y respondió Job en respuesta al Señor:
Then Job answered the LORD, and said:
4 En verdad, no tengo ningún valor; ¿Qué respuesta puedo darte? Pondré mi mano en mi boca.
Behold, I am of small account; what shall I answer Thee? I lay my hand upon my mouth.
5 He dicho una vez, e incluso dos veces, lo que tenía en mente, pero no lo volveré a hacer.
Once have I spoken, but I will not answer again; yea, twice, but I will proceed no further.
6 Entonces el Señor respondió a Job desde él torbellino:
Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said:
7 Reúne tus fuerzas como un hombre de guerra, te haré preguntas y tú me darás las respuestas.
Gird up thy loins now like a man; I will demand of thee, and declare thou unto Me.
8 ¿Me condenarás, harás que mi juicio no tenga ningún valor? ¿Dirás que estoy equivocado para dejar en claro que tienes razón?
Wilt thou even make void My judgment? Wilt thou condemn Me, that thou mayest be justified?
9 ¿Tienes un brazo como Dios? ¿Tienes una voz de trueno como la de él?
Or hast thou an arm like God? And canst thou thunder with a voice like Him?
10 Ponte los adornos de tu orgullo; vístete de gloria y poder.
Deck thyself now with majesty and excellency, and array thyself with glory and beauty.
11 Deja que tu ira se desborde; que tus ojos vean a todos los hijos del orgullo, y humíllalos.
Cast abroad the rage of thy wrath; and look upon every one that is proud, and abase him.
12 Envía destrucción a todos los que son orgullosos, quebrantando a los impíos de sus lugares.
Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
13 Sean cubiertos en el polvo; venda sus rostros en el lugar oculto.
Hide them in the dust together; bind their faces in the hidden place.
14 Entonces te alabaré, diciendo que tu diestra puede darte la salvación.
Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.
15 Mira ahora al hipopótamo, a quien hice, como yo te hice a ti; Toma pasto para comer, como el buey.
Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.
16 Su fuerza está en su cuerpo, y su fuerza en los músculos de su estómago.
Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the stays of his body.
17 Su cola está curvada como un cedro; los tendones de sus piernas están entrelazados.
He straineth his tail like a cedar; the sinews of his thighs are knit together.
18 Sus huesos son tubos de bronce, sus piernas son como varillas de hierro.
His bones are as pipes of brass; his gristles are like bars of iron.
19 Él es la primicia de los caminos de Dios, hecho por él, y solo él le acerque la espada.
He is the beginning of the ways of God; He only that made him can make His sword to approach unto him.
20 Come de la hierba que produce las montañas, donde juegan todas las bestias del campo.
Surely the mountains bring him forth food, and all the beasts of the field play there.
21 Él descansa debajo de las cañas del río, y en él pantano.
He lieth under the lotus-trees, in the covert of the reed, and fens.
22 Está cubierto por las ramas de los árboles; Los álamos del arroyo están a su alrededor.
The lotus-trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.
23 En verdad, si el río se desborda, no le da ninguna causa para el miedo; no tiene sentido del peligro, incluso si él río Jordán está corriendo contra su boca.
Behold, if a river overflow, he trembleth not; he is confident, though the Jordan rush forth to his mouth.
24 Lo tomará alguien cuando esté vigilando, con trampas le perforará la nariz?
Shall any take him by his eyes, or pierce through his nose with a snare?