< Job 20 >
1 Entonces Zofar el Naamatita respondió y dijo:
Felelt a Náamabeli Czófár és mondta:
2 Por esta causa, mis pensamientos me inquietan y me impulsan.
Azért gondolataim válaszra bírnak, s minthogy bennem van fel buzdulásom.
3 Tengo que escuchar los reproches de mi desgracia, y él espíritu de mi entendimiento me hace responder.
Megszégyenítésem feddését hallom, és szellemem az én értelmemből bír feleletre.
4 ¿Sabes esto de los primeros tiempos, cuando el hombre fue puesto en la tierra,
Nem tudod-e azt, a mi öröktől fogva van, a mióta embert tettek a földre,
5 ¿Que el orgullo del pecador es corto, y el gozo del malvado, pero por un minuto?
hogy a gonoszok ujjongása rövid ideig tart a az istentelennek öröme egy pillanatig?
6 Aunque él es elevado a los cielos, y su cabeza sube a las nubes;
Ha égbe nyúl föl emelkedése és feje a felhőig ér:
7 Al igual que él estiércol, llega a su fin para siempre: los que lo han visto dicen: ¿Dónde está?
mint sara örökre elvész, a kik látták, azt mondják: hol van?
8 Él se fue como un sueño, y no se le vuelve a ver; va en vuelo como una visión de la noche.
Mint álom elrepül, s nem találják meg, s elűzetik, mint éji látomány;
9 El ojo que lo vio no lo ve más; y su lugar ya no tiene conocimiento de él.
a szem rátekintett, de nem teszi többé, és nem pillantja őt meg újra helye.
10 Sus hijos favorecen a los pobres y sus manos le devuelvan su riqueza.
Fiai kérlelik a szegényeket, s önkezei adják vissza jogtalan vagyonát.
11 Sus huesos están llenos de fuerza joven, pero caerá a la tumba.
Csontjai tele vannak ifjú erejével, s vele együtt porba fekszik.
12 Aunque el mal es dulce en su boca, y él lo guarda en secreto bajo su lengua;
Ha édesnek ízlik szájában a rosszaság, rejtegeti nyelve alatt,
13 Aunque lo cuida, y no lo deja ir, sino que lo mantiene quieto en su boca;
kíméli, de nem ereszti el, és visszatartja ínyében:
14 Su comida se amarga en su estómago; El veneno de las serpientes está dentro de él.
beleiben elváltozik étele, viperák mérge van belsejében.
15 Él toma la riqueza como alimento, y la vomita; Es expulsada de su estómago por Dios.
Vagyont nyelt el és kihányta, hasából hajtja ki Isten.
16 Toma el veneno de las serpientes en su boca, la lengua de la serpiente es la causa de su muerte.
Viperamérget szopik, megöli őt az áspis nyelve.
17 Ni vera los ríos, las corrientes de miel y leche.
Nem szabad néznie ereit, folyóit, patakjait méznek és tejnek.
18 Se ve obligado a devolver el fruto de su trabajo, restituirá de acuerdo a lo que tomo; no tiene alegría en el beneficio de su comercio.
Visszaadja a szerzeményt, a nem nyeli le, cserébe vett vagyonával nem fog örvendeni.
19 Porque ha sido cruel con los pobres, apartándose de ellos en sus problemas; porque tomó una casa por la fuerza que no levantó;
Mert elnyomta, cserben hagyta a szegényeket, házat rabolt s nem építi föl.
20 No hay paz para él en su riqueza, ni salvación para él en aquellas cosas en que se deleitó.
Mert nem ismert nyugtot hasában, azzal a mit megkívánt, nem menekül meg.
21 Nunca tuvo suficiente para su deseo; Por esta causa, su bienestar llegará rápidamente a su fin.
Nincsen maradék evéséből; azért nem lesz maradandó az ő java.
22 Aun cuando su riqueza es grande, está lleno de bastimento, será angustiado, la mano de todos los malvados se vuelve contra él.
Bősége teljében meg fog szorulni; a szenvedésnek minden keze reá jön.
23 Cuando esté comiendo, Dios descargará su ira sobre él, haciéndolo caer sobre él como la lluvia.
Lesz majd hasának megtöltésére: belé bocsátja fellobbant haragját, esőként hullatja a testébe.
24 Puede ir en vuelo desde la lanza de hierro, pero la flecha de la proa de bronce lo atravesará;
Menekül a vasfegyver elől, érczíj járja által;
25 Lo está sacando, y sale de su espalda; y su punto brillante sale de su costado; es vencido por él terror.
húzza és kijön hátából, villogó nyíl megy ki epéjéből – rajta ijedelmek.
26 Toda su riqueza está almacenada para la oscuridad; un fuego no hecho por el hombre envía destrucción sobre él, y sobre él que queda en su casa.
Minden sötétség ólálkodik kincseire, megemészti őt szítatlan tűz, lelegeli a maradékot sátrában.
27 Los cielos descubren su pecado, y la tierra da testimonio contra él.
Bűnét feltárják az egek s föltámad ellene a föld.
28 El producto de su riqueza se perderá en el día que Dios desborde su ira.
Elköltözik háza terméke, szétfoly haragja napján.
29 Esta es la recompensa del hombre malo, y la herencia que Dios le ha dado.
Ez a gonosz ember része az Istentől és a rá kimondott örökség Istentől.