< Job 18 >
1 Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
And Bildad the Shuhite answered and said,
2 ¿Cuánto tiempo pasará antes de que hayas terminado de hablar? muestren entendimiento, y luego diremos lo que está en nuestras mentes.
How long will ye hunt for words? Be intelligent, and then we will speak.
3 ¿Por qué parecemos bestias y estúpidos ante tus ojos?
Wherefore are we counted as beasts, and reputed stupid in your sight?
4 Tu crees que en tu enojo, que te estás desgarrando con rabia, ¿la tierra será desierta por tu culpa, o se moverá una roca de su lugar?
Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
5 Porque la luz del pecador se apaga, y la llama de su fuego no brilla.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the flame of his fire shall not shine.
6 La luz está oscura en su casa, y la luz que brilla sobre él se apaga.
The light shall become dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
7 Los pasos de su fuerza se vuelven cortos, y caerá en su propia trampa.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Sus pies lo llevan a la red, y él va caminando por las cuerdas.
For he is sent into the net by his own feet, and he walketh on the meshes;
9 Su pie es tomado en la red; él entra en su agarre.
The gin taketh [him] by the heel, the snare layeth hold on him;
10 La cuerda se pone secretamente en la tierra para atraparlo, y la cuerda se coloca en su camino.
A cord is hidden for him in the ground, and his trap in the way.
11 Lo superan los miedos por todos lados, lo persiguen a cada paso.
Terrors make him afraid on every side, and chase him at his footsteps.
12 Su fuerza es debilitada por la necesidad de comida, y la destrucción está esperando su paso.
His strength is hunger-bitten, and calamity is ready at his side.
13 Su piel es desperdiciada por una enfermedad, le devora la carne poco a poco; él primogénito de la muerte.
The firstborn of death devoureth the members of his body; it will devour his members.
14 Lo desarraigan de su tienda donde estaba a salvo, y se lo llevan al rey de los temores.
His confidence shall be rooted out of his tent, and it shall lead him away to the king of terrors:
15 En su tienda se verá lo que no es suyo, azufre se deja caer sobre su casa.
They who are none of his shall dwell in his tent; brimstone shall be showered upon his habitation:
16 Bajo la tierra, sus raíces están secas, y sobre ella se corta su rama.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off;
17 Su memoria se ha ido de la tierra, y en las calles no hay conocimiento de su nombre.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name on the pasture-grounds.
18 Él es enviado de la luz a la oscuridad; Él es obligado a salir del mundo.
He is driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 No tiene descendencia ni familia entre su pueblo, y en su lugar de residencia no hay nadie de su nombre.
He hath neither son nor grandson among his people, nor any remaining in the places of his sojourn.
20 A su destino, los del oeste se sorprenden, y los del este son vencidos por el miedo.
They that come after shall be astonished at his day, as they that went before [them] were affrighted.
21 En verdad, estas son las casas del pecador, y este es el lugar de aquel que no tiene conocimiento de Dios.
Surely, such are the dwellings of the unrighteous man, and such the place of him that knoweth not God.