< Job 16 >
1 Y Job respondió y dijo:
Potem je Job odgovoril in rekel:
2 Con frecuencia me llegan a los oídos tales cosas; son consoladores que solo dan problemas.
»Slišal sem mnoge takšne stvari. Vi vsi ste bedni tolažniki.
3 ¿Pueden las palabras que son como el viento ser detenidas? ¿O qué te anima a darles respuesta?
Mar bodo besede ničnosti imele konec? Ali kaj te opogumlja, da odgovarjaš?
4 No sería difícil para mí decir tales cosas si sus almas estuvieran en el lugar de mi alma; recopilando palabras contra ustedes y movería sobre ustedes mi cabeza.
Tudi jaz bi lahko govoril, kakor delate vi. Če bi bila vaša duša namesto moje duše, bi lahko kopičil besede zoper vas in z glavo zmajeval nad vami.
5 Podría darte ánimo con mi boca, y el consejo de mis labios apaciguar tu dolor.
Toda jaz bi vas želel okrepiti s svojimi usti in premikanje mojih ustnic bi omililo vašo žalost.
6 Si digo lo que tengo en mente, mi dolor no se reduce: y si me callo, ¿cuánto de eso va a salir de mí?
Čeprav govorim, moja žalost ni zmanjšana in čeprav potrpim, koliko sem olajšan?
7 Pero ahora él me ha vencido con cansancio y temor, y tu has asolado toda mi compañía.
Toda sedaj me je naredil izmučenega. Vso mojo skupino si naredil zapuščeno.
8 Me has arrugado, ha surgido como testigo contra mí la flacura, se levanta como testigo a mi rostro.
Napolnil si me z gubami, ki so priča zoper mene. Moja pustost vstaja v meni in pričuje v moj obraz.
9 Estoy quebrantado por su ira, y su odio me persigue, ha afilado sus dientes contra mí; mis enemigos me miran con ojos crueles;
Trga me v svojem besu ta, ki me sovraži. Nad menoj škripa s svojimi zobmi. Moj sovražnik svoje oči ostri nad menoj.
10 Sus bocas se mofan contra mí, los golpes de sus palabras amargas están cayendo en mi cara; burlones, todos ellos se juntan a una contra mí.
S svojimi usti so zevali vame. Grajalno so me udarili na lice. Skupaj so se zbrali zoper mene.
11 Dios me entrega al poder de los pecadores, enviándome violentamente a las manos de los malhechores.
Bog me je izročil brezbožnim in me predal v roke zlobnih.
12 Estaba tranquilo, pero sus manos me habían quebrantado; me ha cogido por el cuello, sacudiéndome en pedazos; Él me ha puesto como una marca para sus flechas.
Bil sem sproščen, toda razlomil me je. Prijel me je tudi za moj vrat in me stresel na koščke in me postavil za svoje znamenje.
13 Sus arqueros me rodean; Sus flechas atraviesan mis riñones sin piedad, mi hiel se esparce en la tierra.
Njegovi lokostrelci so me obdali naokoli, on mojo notranjost cepi narazen in ne prizanaša; moj žolč izliva na tla.
14 Estoy quebrado de herida tras herida; viene corriendo hacia mí como un hombre de guerra.
Lomi me z vrzeljo nad vrzeljo, nadme teče kakor velikan.
15 He cosido cilicio sobre mi piel, y mi fuerza está hundida en el polvo.
Sešil sem vrečevino na svoji koži in svoj rog omadeževal v prahu.
16 Mi cara está roja de llanto, y en mis ojos está la sombra de muerte;
Moj obraz je zapacan od joka in na mojih vekah je smrtna senca,
17 Aunque mis manos no han hecho actos violentos, y mi oración es limpia.
ne zaradi kakršnekoli nepravičnosti na mojih rokah. Tudi moja molitev je čista.
18 ¡Oh tierra, que no se cubra mi sangre, y que mi clamor no tenga lugar de descanso!
Oh zemlja, ne pokrij moje krvi in naj moj jok nima prostora.
19 Aun ahora mi testigo está en el cielo, y mi testimonio está en lo alto.
Tudi sedaj, glej, moja priča je v nebesih in moje pričevanje je na višini.
20 Mis amigos se burlan de mi, a Dios están llorando mis ojos,
Moji prijatelji me zasmehujejo, toda moje oko izliva solze k Bogu.
21 Oh! que alguien intercediera por un hombre con Dios, como un hombre lo hace por su prójimo.
Oh, da bi se nekdo lahko potegoval za človeka pri Bogu, kakor se človek poteguje za svojega bližnjega!
22 Porque los años contados vendrán, en poco tiempo me iré al viaje del cual no volveré.
Ko pride nekaj let, potem bom šel pot, od koder se ne bom vrnil.