< Job 16 >
1 Y Job respondió y dijo:
約伯回答說:
2 Con frecuencia me llegan a los oídos tales cosas; son consoladores que solo dan problemas.
這樣的話我聽了許多; 你們安慰人,反叫人愁煩。
3 ¿Pueden las palabras que son como el viento ser detenidas? ¿O qué te anima a darles respuesta?
虛空的言語有窮盡嗎? 有甚麼話惹動你回答呢?
4 No sería difícil para mí decir tales cosas si sus almas estuvieran en el lugar de mi alma; recopilando palabras contra ustedes y movería sobre ustedes mi cabeza.
我也能說你們那樣的話; 你們若處在我的境遇, 我也會聯絡言語攻擊你們, 又能向你們搖頭。
5 Podría darte ánimo con mi boca, y el consejo de mis labios apaciguar tu dolor.
但我必用口堅固你們, 用嘴消解你們的憂愁。
6 Si digo lo que tengo en mente, mi dolor no se reduce: y si me callo, ¿cuánto de eso va a salir de mí?
我雖說話,憂愁仍不得消解; 我雖停住不說,憂愁就離開我嗎?
7 Pero ahora él me ha vencido con cansancio y temor, y tu has asolado toda mi compañía.
但現在上帝使我困倦, 使親友遠離我,
8 Me has arrugado, ha surgido como testigo contra mí la flacura, se levanta como testigo a mi rostro.
又抓住我,作見證攻擊我; 我身體的枯瘦也當面見證我的不是。
9 Estoy quebrantado por su ira, y su odio me persigue, ha afilado sus dientes contra mí; mis enemigos me miran con ojos crueles;
主發怒撕裂我,逼迫我, 向我切齒; 我的敵人怒目看我。
10 Sus bocas se mofan contra mí, los golpes de sus palabras amargas están cayendo en mi cara; burlones, todos ellos se juntan a una contra mí.
他們向我開口, 打我的臉羞辱我, 聚會攻擊我。
11 Dios me entrega al poder de los pecadores, enviándome violentamente a las manos de los malhechores.
上帝把我交給不敬虔的人, 把我扔到惡人的手中。
12 Estaba tranquilo, pero sus manos me habían quebrantado; me ha cogido por el cuello, sacudiéndome en pedazos; Él me ha puesto como una marca para sus flechas.
我素來安逸,他折斷我, 掐住我的頸項,把我摔碎, 又立我為他的箭靶子。
13 Sus arqueros me rodean; Sus flechas atraviesan mis riñones sin piedad, mi hiel se esparce en la tierra.
他的弓箭手四面圍繞我; 他破裂我的肺腑,並不留情, 把我的膽傾倒在地上,
14 Estoy quebrado de herida tras herida; viene corriendo hacia mí como un hombre de guerra.
將我破裂又破裂, 如同勇士向我直闖。
15 He cosido cilicio sobre mi piel, y mi fuerza está hundida en el polvo.
我縫麻布在我皮膚上, 把我的角放在塵土中。
16 Mi cara está roja de llanto, y en mis ojos está la sombra de muerte;
我的臉因哭泣發紫, 在我的眼皮上有死蔭。
17 Aunque mis manos no han hecho actos violentos, y mi oración es limpia.
我的手中卻無強暴; 我的祈禱也是清潔。
18 ¡Oh tierra, que no se cubra mi sangre, y que mi clamor no tenga lugar de descanso!
地啊,不要遮蓋我的血! 不要阻擋我的哀求!
19 Aun ahora mi testigo está en el cielo, y mi testimonio está en lo alto.
現今,在天有我的見證, 在上有我的中保。
20 Mis amigos se burlan de mi, a Dios están llorando mis ojos,
我的朋友譏誚我, 我卻向上帝眼淚汪汪。
21 Oh! que alguien intercediera por un hombre con Dios, como un hombre lo hace por su prójimo.
願人得與上帝辯白, 如同人與朋友辯白一樣;
22 Porque los años contados vendrán, en poco tiempo me iré al viaje del cual no volveré.
因為再過幾年, 我必走那往而不返之路。