< Éxodo 27 >

1 Y harás un altar de madera de acacia, un altar cuadrado, de cinco codos de largo, cinco codos de ancho y tres codos de alto.
「你要用皂莢木做壇。這壇要四方的,長五肘,寬五肘,高三肘。
2 Pon cuernos en los cuatro ángulos de la misma, hechos de la misma madera, chapado con bronce.
要在壇的四拐角上做四個角,與壇接連一塊,用銅把壇包裹。
3 Y harás todos sus vasos, las cestas para quitar las cenizas del fuego, las palas, los tazones, los tenedores y los braceros.
要做盆,收去壇上的灰,又做鏟子、盤子、肉鍤子、火鼎;壇上一切的器具都用銅做。
4 Y haz una parrilla de bronce, con cuatro anillos de bronce en sus cuatro ángulos.
要為壇做一個銅網,在網的四角上做四個銅環,
5 Y pon la parrilla debajo de la estantería alrededor del altar, para que la parrilla se eleve hasta la mitad del altar.
把網安在壇四面的圍腰板以下,使網從下達到壇的半腰。
6 Y haz varas para el altar, de madera dura, chapada de bronce.
又要用皂莢木為壇做槓,用銅包裹。
7 Y pon las varillas a través de los anillos en los dos lados opuestos del altar, para levantarlo.
這槓要穿在壇兩旁的環子內,用以抬壇。
8 El altar será hueco, revestido de madera; hazlo desde el diseño que viste en la montaña.
要用板做壇,壇是空的,都照着在山上指示你的樣式做。」
9 Y habrá un espacio abierto alrededor de la casa, con cortinas para su lado sur del mejor lino, de cien codos de largo.
「你要做帳幕的院子。院子的南面要用撚的細麻做帷子,長一百肘。
10 Sus veinte columnas y sus veinte basas serán de bronce; los ganchos de los pilares y sus anillos serán de plata.
帷子的柱子要二十根,帶卯的銅座二十個。柱子上的鉤子和杆子都要用銀子做。
11 Y del lado del norte, de la misma manera, cortinas de cien codos de longitud, con veinte columnas de bronce sobre basas de bronce; sus ganchos y sus anillos serán de plata.
北面也當有帷子,長一百肘,帷子的柱子二十根,帶卯的銅座二十個。柱子上的鉤子和杆子都要用銀子做。
12 Y para el espacio abierto del lado del oeste, los cortinados serán de cincuenta codos de ancho, con diez columnas y diez basas;
院子的西面當有帷子,寬五十肘,帷子的柱子十根,帶卯的座十個。
13 Y en el lado este el espacio será de cincuenta codos de ancho.
院子的東面要寬五十肘。
14 De un lado de la puerta habrá cortinas de quince codos de largo, con tres columnas y tres basas;
門這邊的帷子要十五肘,帷子的柱子三根,帶卯的座三個。
15 Y del otro lado, cortinas de quince codos de longitud, con tres columnas y tres basas.
門那邊的帷子也要十五肘,帷子的柱子三根,帶卯的座三個。
16 Y a través de la entrada, un velo de veinte codos del mejor lino, hecho de costura de azul, púrpura y rojo, con cuatro columnas y cuatro basas.
院子的門當有簾子,長二十肘,要拿藍色、紫色、朱紅色線,和撚的細麻,用繡花的手工織成,柱子四根,帶卯的座四個。
17 Todas las columnas alrededor del espacio abierto serán de plata, con ganchos de plata y basas de bronce.
院子四圍一切的柱子都要用銀杆連絡,柱子上的鉤子要用銀做,帶卯的座要用銅做。
18 El espacio abierto será de cien codos de largo, cincuenta codos de ancho, con lados de cinco codos de alto, cortados con el mejor lino, con basas de bronce.
院子要長一百肘,寬五十肘,高五肘,帷子要用撚的細麻做,帶卯的座要用銅做。
19 Todos los instrumentos para la obra de la Casa, y todos sus clavos, y los clavos del espacio abierto serán de bronce.
帳幕各樣用處的器具,並帳幕一切的橛子,和院子裏一切的橛子,都要用銅做。」
20 Ordena a los hijos de Israel que te den aceite de oliva limpio para las luces, para que una luz permanezca encendida allí en todo momento.
「你要吩咐以色列人,把那為點燈搗成的清橄欖油拿來給你,使燈常常點着。
21 Aarón y sus hijos deben poner esto en orden, tarde y mañana, para que ardan delante de Señor, dentro de la tienda de reunión, fuera del velo que está delante del cofre del pacto; esto debe ser un orden para siempre, de generación en generación, para ser guardado por los hijos de Israel.
在會幕中法櫃前的幔外,亞倫和他的兒子,從晚上到早晨,要在耶和華面前經理這燈。這要作以色列人世世代代永遠的定例。」

< Éxodo 27 >