< 2 Tesalonicenses 2 >

1 Ahora, en cuanto a la venida del Señor Jesucristo, y nuestro encuentro con él, es nuestro deseo, hermanos míos,
Now, brothers, concerning the coming of our Lord Jesus Christ, and our gathering together to him, we ask you
2 Que no cambien fácilmente de opinión ni se turben con un espíritu, ni con una palabra, ni con una carta como de nosotros, con la sugerencia de que el día del Señor ya ha llegado;
not to be quickly shaken in your mind, nor yet be troubled, either by spirit, or by word, or by letter as from us, saying that the day of the Lord had come.
3 No se dejen engañar: porque primero se apartaran de la fe, y la revelación del hombre de pecado, el hijo de la destrucción,
Let no one deceive you in any way. For it will not be, unless the rebellion comes first, and the man of lawlessness is revealed, the son of destruction,
4 El cual se pone contra toda autoridad, levantándose a sí mismo sobre todo lo que es nombrado Dios o se le da culto; para que tome asiento en el Templo de Dios, presentándose como Dios.
he who opposes and exalts himself against all that is called God or that is worshiped; so that he sits in the temple of God, setting himself up as God.
5 ¿No recuerdan lo que dije cuando estaba con ustedes y les comuniqué estas cosas?
Do you not remember that, when I was still with you, I told you these things?
6 Y ahora está claro para ustedes lo que está retrasando su revelación hasta que llegue el momento de ser visto.
Now you know what is restraining him, to the end that he may be revealed in his own season.
7 Porque el secreto del mal está ahora mismo obrando: pero hay uno que está ocultando el mal hasta que lo quiten del camino.
For the mystery of lawlessness already works. Only there is one who restrains now, until he is taken out of the way.
8 Y entonces vendrá la revelación de aquel malvado, a quien el Señor Jesús matará con el aliento de su boca, y dará a luz por la revelación de su venida;
Then the lawless one will be revealed, whom the Lord will kill with the breath of his mouth, and destroy by the manifestation of his coming;
9 Inicuo cuya venida está marcada por la obra de Satanás, con todo poder, señales y falsas maravillas,
even he whose coming is according to the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
10 Y con todo engaño de maldad entre aquellos cuyo destino es la destrucción; porque no quisieron aceptar y amar la verdad por el cual podrían tener la salvación.
and with all deception of wickedness for those who are perishing, because they did not receive the love of the truth, that they might be saved.
11 Y por esta causa, Dios los entregará al poder del engaño y pondrán su fe en lo que es falso:
And because of this, God sends them a strong delusion, that they should believe the lie,
12 Para que todos sean juzgados, los que no tuvieron fe en lo que es verdad, sino que se complacieron en el mal.
in order that all might be judged who did not believe the truth, but had pleasure in unrighteousness.
13 Pero es correcto que alabemos a Dios en todo momento por ustedes, hermanos, amados por el Señor, porque fue el propósito de Dios desde el principio que pudieran tener la salvación, ser hechos santos por el Espíritu y por la fe. en lo que es verdad:
But we are bound to always give thanks to God for you, brothers loved by the Lord, because God chose you from the beginning for salvation through sanctification of the Spirit and belief in the truth;
14 Y con este propósito les dio parte a través de las buenas nuevas de las cuales nosotros fuimos los predicadores, incluso para que pudieran tener parte en la gloria de nuestro Señor Jesucristo.
to which he called you through our Good News, for the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
15 Entonces, hermanos, esfuércense en su propósito, y guarda la enseñanza que les ha sido dada por palabra o por carta de nosotros.
So then, brothers, stand firm, and hold the traditions which you were taught by us, whether by word, or by letter.
16 Ahora nuestro Señor Jesucristo mismo, y Dios nuestro Padre que nos amó y nos dio consuelo eterno y buena esperanza por medio de la gracia, (aiōnios g166)
Now our Lord Jesus Christ himself, and God our Father, who loved us and gave us everlasting comfort and good hope through grace, (aiōnios g166)
17 Les de consuelo en sus corazones y confirme en toda buena obra y palabra.
comfort your hearts and establish you in every good work and word.

< 2 Tesalonicenses 2 >